找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用/ h$ B6 r- K& R0 P1 q
4 K8 b2 f9 W) f. F+ q% i0 a
出入境填表常用词汇 !" I3 m1 i9 D3 W1 ^3 x$ Q$ m
. |0 ?1 H  r% `) h( j# k
姓:Family name,Surname " ~- X6 f8 k4 @4 I0 u& D
名:First Name,Given name   w6 U6 s4 o/ J& t: r3 j
性别:sex,gender - R. p; v6 K8 {6 `9 V' W
男:male;女:female 2 [# o1 }$ I  V7 ]. b" p+ g  i6 w1 U
国籍:nationality,country of citizenship ; c/ J$ H; Y. G" N# W/ T+ j
护照号:passport number
6 b4 i' \; T  q9 }+ [; S原住地:country of origin
. k8 v% @& o9 I+ ?6 Q前往国:destination country
1 U8 Z- `# u2 K: M% x登机城市:city where you boarded
! e% I' X$ [! h# u$ z9 F签证签发地:city where visa was issued 2 c0 e/ w  x2 P6 ^! B  Y. k3 G) q
签发日期:date of issue
* T! J& N& \8 I出生日期:date of birth,birth date
" O3 W0 h; @, v6 O% d年:year;月:month;日:day
" H8 ]- \# W7 x偕行人数:accompanying number
+ j2 U. e5 r8 H: L+ O+ ]签名:signature ! i0 a- j7 l% g: S) d0 `' q2 }
官方填写:official use only
& U( O, Y, m/ a5 L' P6 @职业:occupation
! f/ C* N, C4 Z$ a护照:Passport;签证:Visa
5 p( }- v& j8 E% j% k登机、启程:Embarkation
% ^: \  P- j  b; E0 a登岸:Disembarkation , C; L4 {  F( ?% E, l" F- h
商务签证:Business Visa
, [( @. q3 @& z6 d8 l, F6 Q观光签证:Tourist Visa & w/ J( I9 s8 [: z4 D) ]& L8 i( }

7 D6 ]$ `- }! y7 ]2 u乘机常用词汇
# g; J+ A) R: @' H
* c% Y) R4 i& G6 U. ?8 H航站、终点站:Terminal
& ^3 X' X9 ?6 V) B入境大厅:Arrival Lobby
2 m8 V$ H8 u2 Q8 d& K% }出境大厅:Departure Lobby . f: {+ u& ?/ y+ Q
登机门号码:Gate Number
' Y5 k  E2 ~$ J登机证:Boarding Card,Boarding Pass   ?  ?' Z6 l0 X# R  k4 E) X
机场税:Airport Tax
2 _9 T, H7 u  G, O登机手续办理处:Check in Counter
" U- N; }8 q) Z5 l1 H+ `" m" h! l3 t5 ~海关申报处:Customs Service Area . V+ d0 r9 g2 t1 p
货币申报:Currency Declaration
' k3 R& z) e7 ^$ K- w; C" }' K免税商品:Duty-Free Items 3 K0 }1 |7 p$ ~
大号:large;中号:medium;小号:small
% Y0 _2 j0 c' h9 G纪念品:Souvenir ' v; z- j* ?$ ?" o
行李:Baggage,Luggage
5 T. K% _; O- Z  }托运的行李:Checked baggage ; T2 g. s  ]( ]( s. |
行李领取处:Baggage claim area
" [+ n, z0 Q8 m6 K) l( ]$ b' x2 P随身行李:Carry-on baggage
& K6 ^4 M" R5 r. q" e- G行李牌:Baggage Tag ) S1 @2 d! |4 f* W
行李推车:Luggage Cart & H3 ]- m) U8 D4 {8 N) J; R
退税处:Tax-free refund
# c; R4 a2 x% B+ u$ d盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
' ~- q3 m! X5 V: B2 [. z: rW.C.=water closet,rest room 9 ]! z& |6 B) ?8 S4 a
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's * g8 U; l# a* ^1 S3 P
女厕:Women's,Lady's ( q2 o6 U, q7 ?8 ]' m
使用中:Occupied
. d+ W  g6 W+ V. e$ L空闲:Vacant
" {& M# l. [8 A+ @% |% P/ u男(女)空服员:Steward(Stewardess)
1 }9 A6 z$ q5 B3 a( J7 y机内免税贩卖:In-Flight Sales
& U. P: x7 E- q2 V! m; P( b
$ {' r, |; |8 C$ P7 M1 c钱币兑换常用词汇 8 s! s) I  t1 x- `( ?

1 k8 U1 F: e. \0 O# X7 M外币兑换店:Currency Exchange Shop 6 z9 k" K; p. _
汇率:Exchange rate 3 E, s% G; d3 c" q( K$ r
旅行支票:Traveler's check
3 U2 o, Y, z& n* z/ N3 m手续费:Commission
6 H: {. g- n6 I  M" ~银行买入价:We buy(Bid) 5 Y: N- T# H! Y" N
银行卖出价:We sell(Ask)   m! Y. l# ?) Z% I  s8 R$ K
% @* z! |; v* V$ W! D5 E$ M7 z7 u! e
酒店常用词汇 ' h# c7 c* ~: ]% Y3 O% C. a# E; V8 W
" y2 w! D: T! Z
入住登记手续:Check-in % s0 H- |2 L( q8 ?8 ?; U
客房服务:Room Service * z' p9 h  @. \2 [2 l% E! b7 U8 S
退房(时间):Check Out(Time)
8 |( b8 o$ T7 O9 h/ E0 H前台:Front Desk,Reception 2 ^7 L$ D+ }7 ^; G( x, Y
酒店大堂:Lobby   |8 m; |4 x; V6 V1 q, l
咖啡馆:Coffee shop ; |! ^8 E0 e! V  f7 C
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ; F/ x: ^) D, K5 I
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
! W; \0 l" i" R2 J+ \$ D$ v! B& G) i; f; k' Z. o/ `
日常用语
4 G0 P) y# U" L; }: }* M
' U- T* S2 D* [7 I- z8 ?7 r你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) ( w( K) d2 v' M+ d( @9 a
- w6 b. g1 f  ~% |
请问你叫什么名字:May I have your name, please?  f8 f( t5 b- U1 e# ~
" G" Y0 `$ d5 B6 Z2 L; R) D6 k
我可以试穿一下吗:May I try it on? ) U" @( `8 v* @& u
( C  `) f# Q1 K% v0 c8 G
多少钱:How much? % \/ W+ G' W. D! Z

2 O4 q( e- B: C5 e) m请把菜单给我:Please show me the menu.
$ z  _% c. w3 l. e. _
" a" S( A' L: P9 S干杯:Cheers! Bottoms up!
) ^9 V, F: v5 I  o; _: n9 e
3 R; t) Y2 H* g+ I我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
1 ?( w5 J. t& n. ~+ ~3 W* E( h4 u7 x' O% c1 }) i8 M: O
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? : S6 ^. f8 D& o2 c& b

; X) F: T- u  q! o& i非常感谢:Thank you very much. ; U& Z; n  S) K% c! m
% j  C- @* X/ p
不客气:You're welcome.
0 t5 f7 C/ U4 O) W) h5 k& R
  E% J7 U8 Z- M  m% J9 z我就是忍不住:I just couldn't help it.
* @6 Z7 U- \8 A) O( ]' ]" Q/ M6 \: k- h4 T! t7 z0 M
让我们保持联系:Let's keep in touch.
# K0 \) n1 g6 U6 X4 _  O$ k3 U" n  ^6 r. H* \( Q0 ]- q
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
" p* s* i- S1 e& k! u1 Z& N0 E: ~' D' W/ T! m
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
  P1 y- }+ h8 Y6 {3 o- |, G# c
1 G- o6 R8 {. d) B6 `. D, n! S请稍等一下:Wait a moment please.
5 ?" j* j) b4 C6 m- t, ?, N4 b/ f! O1 s: n7 |+ I  o
你先请:After you 3 ?/ d  c6 n3 Z# i
" t( g9 r: K4 [% Q/ r
我们该走了:We'd better be off.
, ]9 ~+ ?' D. g7 N1 i7 r  l) ?' K/ Z
我真要累死了:I'm really dead.
6 b) Y5 y1 t( O3 U7 A! P% s8 o+ @' r
真是那样吗:Is that so? 9 u( M4 {' e: T. Z1 R6 j
  X3 y, Z) M' Z" L# n& X
我不确切知道:I don't know for sure. 9 ~. T, i( H; M! P

0 [* m8 ~7 r# {% g太好了,太棒了:That's something. ) a. N! Y6 s7 F! K4 n; ~' c: x& c
0 H3 ~# h& v0 C2 t" E
这主意真棒:Brilliant idea!
& i8 w$ ?9 a# T  a$ r! `/ b' w7 P& m2 Y! _
此话当真:Do you really mean it? 3 \: p, ~9 I$ r$ k; h5 _

* ?! |6 L  B' O% t2 @你帮了大忙:You are a great help. 0 s$ T. _7 w! j9 ?6 w
8 R$ Z2 q/ O; B! K2 H4 _9 J( }
我身无分文:I'm broke.
( f' {8 i* Y4 N& S3 t* f9 A" S& h5 R# \& u6 K4 ^$ l7 K) h
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 4 m2 |! ~$ x$ }. k0 {" n* A
$ `2 z7 |: A' C9 E5 c8 u! S
别跟我耍花招:Don't play games with me!
3 B4 S! Z. @4 p5 J9 C
% ]- t; [6 z9 z9 T& m看情况再说:That depends., R( H- K9 p/ g3 g$ P% V
* w& z# @& \  n) v1 `) d
最全食物的英文翻译
- G$ s: A/ e6 y9 h) b9 A3 ~3 f
( z8 g& H+ }: V5 x; A水果类(fruits):
0 b( y1 R7 d9 Z; w
& Z- I$ w  h4 T' r火龙果 pitaya / T1 G0 R& ?: w3 Y5 h& y
西红柿 tomato 0 z0 R) A. f, ^- T1 o( B2 H
菠萝 pineapple
1 Z% H- G( u9 A: W" X3 ^. }西瓜watermelon
) }8 |& c+ g8 u) D3 O香蕉banana 7 L2 o) O% t& o+ E
柚子 shaddock (pomelo) 3 z& `$ h0 @- |7 _
橙子orange 7 U2 h; }; g# S
苹果apple
/ ~' [1 }; A3 R3 }" v' F# T柠檬lemon 9 u0 z* m2 G& c
樱桃 cherry
  G, L' H. q# ~+ \9 g) [桃子peach . c  S& P3 Z3 q  |
梨 pear . o" T) a/ J$ F; u& v. r; Q; `
枣Chinese date : O% @' |3 R+ U
(去核枣 pitted date )
/ \. n$ G  r2 f$ Z! V椰子coconut 7 m, U/ p9 _4 S9 V5 D% D- D
草莓 strawberry , L! R; G" x; ~1 G7 Q! D- u
树莓 raspberry , P0 T: B" ]6 i1 m- S2 c
蓝莓 blueberry ( g/ ~1 V( p" z. U) A. J& Q( R
黑莓 blackberry : P$ z- u' j7 W- u" E5 \! ?2 l
葡萄 grape   I* Z% u8 B$ K& ^; j7 M4 }5 G  T7 w
甘蔗 sugar cane - U5 w9 {: r6 B. O5 f* a  x0 w
芒果 mango
% k! l3 T% V$ H木瓜 pawpaw或者papaya
* P! F! v( u# d杏子 apricot  7 B7 E, @( T% C
油桃 nectarine * \0 z* d( @+ `; T6 v. W
柿子persimmon
9 Y; d# _) K4 x( S' O$ d# W) s石榴pomegranate ) }9 c! h9 b  l+ K. h2 _
榴莲 jackfruit % ^( F" B9 y$ a3 i$ A0 g) s
槟榔果 areca nut 2 j2 W9 {( S0 ^- k+ ?1 T7 d
(西班牙产苦橙)bitter orange : }% X8 s3 {/ l: a) y& Q5 h9 h
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
/ s9 S" m; M/ t" F, K& Z金橘cumquat
2 n+ z1 a6 z6 P, I) @0 a蟠桃 flat peach
2 t' \7 i' F) D/ @, C! @荔枝 litchi
* w7 |. q0 G0 W5 y青梅greengage
, z  m2 H2 Y5 W5 U3 i% k+ W8 B! ~山楂果 haw
, Z/ t# i# G: o; X水蜜桃honey peach
4 k! e) j/ R" {& t7 H: U香瓜,甜瓜 musk melon / M- Q, o2 \9 M8 }( f
李子plum 5 s8 c, e) ^* Z9 x! g  J% z
杨梅 waxberry red bayberry
  P5 y- ?: F( [% W- V桂圆 longan : s- G' K- K' ^) r. D& f2 f' m5 B
沙果 crab apple
# K/ G. k% [" `. z1 W杨桃starfruit 4 \: Z; x1 s8 f% @8 d1 d
枇杷 loquat 8 W) Q0 e0 Z$ _# A+ J, a5 }. n! y
柑橘 tangerine
, l' ~  i! a( I: j5 z1 t- A# z# f莲雾wax-apple   [; n7 Y% }# |; l5 X  D% m
番石榴 guava   A5 b. o$ F9 L
4 H. p- b& |# u0 I: F1 S
肉、蔬菜类:( \, X& B. s( V3 Q9 q0 ~6 ?
$ b5 j. t, {  R& ^6 b
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
) R- M5 n% v+ T3 l+ l. s( H2 _( t' Z% E甜玉米 Sweet corn
5 @# V0 K# ^3 t7 c, c! j牛肉beef
% m2 l+ I+ J, n猪肉pork
: z7 u: q* M% n( i羊肉 mutton / p, C" V5 }( F& L! Q- C7 ]: X
羔羊肉lamb 8 l( }$ P$ G& m
鸡肉chicken 1 U1 B! Z3 y$ y* M. _8 D* {
生菜 莴苣lettuce ( Z. a+ i# {3 T- v7 \5 M  f5 @  Y
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
  Z2 M8 E/ _, w/ q7 l卷心菜 cabbage ! m. x" Q5 b2 T- H+ d
萝卜 radish ' P: X0 A! L* C8 O* N/ K
胡萝卜 carrot
0 @0 Q5 P" V! O. a# z+ d% x韭菜leek   g' p4 U: W, M0 b% E
木耳 agarics
* D3 Y3 j! ]# X& }" Z6 _5 f$ Y: A豌豆 pea
5 t; Q( x* Z" r, g9 D: a1 y马铃薯(土豆) potato ) S9 x9 U; |: C6 m
黄瓜 cucumber
$ `% Y$ W# X) a" B苦瓜 balsam pear & I/ O' T% T5 x9 ~) F; m
秋葵 okra
0 j) \6 {6 H6 c/ l( M. S0 Y洋葱 onion + h0 a) O0 o, F$ @4 w+ x; e& x+ n
芹菜 celery $ L  j9 s6 n2 ^* `- u' H& P8 Q
芹菜杆 celery sticks
: }: ?6 a& Q3 y$ z地瓜 sweet potato
+ z1 {  M: F7 }/ L1 b; x. r蘑菇 mushroom   @& ~0 U) ]9 I) a
橄榄 olive
3 {! M! _' ~0 x) O菠菜spinach , Y! v. l' H' E3 M' ~- m
冬瓜 (Chinese)wax gourd & g* ?, L! T* c% W" J
莲藕 lotus root , t# L  a$ q- A, e2 U3 M5 ]: T
紫菜 laver
1 I- e/ `% L; i9 [油菜 cole rape / i* p! Z1 B) Z# {
茄子 eggplant 5 n1 X  E# F  @7 Q7 g: N0 A; m
香菜 caraway   a7 q4 n- b( z: Q) s4 K
枇杷loquat + i9 h3 I3 I2 I  h* a6 e8 u
青椒 green pepper
( w' ^" s: P( o  F8 a$ e  n四季豆 青刀豆 garden bean ; I, Q% T. ~& U& F  f* x6 E  c$ T
银耳 silvery fungi
9 l& D# f# z8 N) U6 f) e
. l. ?2 h. a0 c) S4 w+ u- L2 s腱子肉tendon ( D7 @. N. [! C( ~/ b8 Y
肘子 pork joint
* N, T& t; n8 k$ ?3 W茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 7 q  S) d9 i! r6 Q: ], f/ M
鲤鱼carp : D& @. W+ V, z" l2 U
咸猪肉bacon
5 ]4 W" x/ L$ z金针蘑 needle mushroom
' u* l; D; [: ?* y扁豆 lentil
" r0 t3 Q* m, J( {7 {槟榔 areca ) Y7 U* t$ Y8 u' m9 f
牛蒡great burdock
: t' v. Q* K3 [8 }' b' l2 S# Z水萝卜 summer radish 9 Y* M( [. q  g: Z, K, V
竹笋 bamboo shoot
9 m  Z. m: ~& q! f1 S) ?6 m% H6 U艾蒿Chinese mugwort
# J  S2 r8 T: s2 ~" O3 z/ \绿豆mung bean ! W; A: S1 Y% s: I! j; I8 w
毛豆green soy bean
/ z& K9 P3 a, r9 ?瘦肉 lean meat
4 j; a  U! ~& ^肥肉speck
6 S5 m1 {; l8 z1 D9 a4 g黄花菜 day lily (day lily bud)
# W1 y. ~1 F8 }9 k: ?豆芽菜 bean sprout
! A6 ~1 G+ p6 a2 }, g6 `9 A2 ?丝瓜 towel gourd
: n( V' G, c0 a! S1 b+ ^(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
' i0 S! v6 q4 P' F* U' A3 C0 |: U
2 w8 @$ M! B0 X5 ^海鲜类(sea food):9 I& s: s- _  _4 a- s
* m+ k: P( _  H# A# p& I
虾仁 Peeled Prawns 8 z* J3 J! ?. Y0 R1 W; j5 l
龙虾 lobster & B( A% O; d3 r! v& i
小龙虾 crayfish(退缩者) " o, d$ L1 B" v, I7 u
蟹 crab
' k/ T. A+ s& {- C蟹足crab claws $ h% z* }9 K5 O* Y0 `# ]
小虾(虾米) shrimp / V1 o: k: n# i
对虾、大虾 prawn
, D  X3 W  x- x3 @% m  l+ V! g7 J(烤)鱿鱼(toast)squid
! |6 y# E1 Q# G3 M7 L海参 sea cucumber
4 f, B' O/ z9 P, C扇贝 scallop
1 ?5 S4 l9 H0 q0 D# i: C鲍鱼 sea-ear abalone
% y: }1 W# P1 c' o* X9 @小贝肉cockles
% P- Z3 N5 i4 H" K1 _0 ~牡蛎oyster 2 X- H; X, Z* c' _3 ^* t% W
鱼鳞scale   P3 {1 f: p/ _4 Y
海蜇jellyfish5 z& M5 ?* D; F" [" p5 ]. b/ H# t9 b
鳖 海龟turtle
. ]6 C. k; M/ |& x) I1 r, A蚬 蛤 clam
' n/ x% z6 J0 i+ Q鲅鱼 culter
  @5 u. w$ {/ h鲳鱼 butterfish " s9 {5 a' h6 ?1 T. I
虾籽 shrimp egg
9 y  D( ?) a' v7 m0 d$ m" ]鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp / r* a) G. W6 g. m4 n
黄花鱼 yellow croaker
( a6 O+ w- t  s. E1 H  B; M( U
  l( J3 ?9 N' X调料类(seasonings):
' c0 U8 s3 s$ m- ]1 P- Q# w4 b9 l3 U; T' v) n
醋 vinegar
. n$ X6 c5 r1 K( E; o2 r6 v酱油 soy
! ~( L& {- K0 M' B盐 salt $ G" U; s! O! {& p, v
加碘盐 iodized salt
" s' @( O6 w2 ?% ^1 z8 t3 }糖 sugar
( {5 R6 u7 Y- [1 C: |, Z白糖 refined sugar
  W3 W. ~% W( O" N8 z酱 soy sauce
2 g# M! n7 [1 C沙拉 salad
9 O; h" Y5 B  o2 f3 ^辣椒 hot(red)pepper
# n  g; ~) g6 q) x# S胡椒 (black)pepper ( w, M) O# U5 p  J
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
& u, k% W. [' t9 M/ e1 S  m/ k色拉油salad oil
9 U  R- q' {0 ?  v8 `调料 fixing sauce seasoning # Z, N' \6 X/ s# h
砂糖 granulated sugar % Z- m- H2 f2 V$ L/ H
红糖 brown sugar 6 r, ?' p2 u$ b) Z2 @' R% K
冰糖 Rock Sugar
/ S. o+ V0 E& a0 d' U8 v: U芝麻 Sesame / C9 h4 i1 b. d# ^& h. K  d/ s% {) k
芝麻酱 Sesame paste ; d1 u' d" n' X, o( X
芝麻油 Sesame oil
6 [( G% i( c+ F4 k3 U4 T咖喱粉curry - |/ b/ ?) m& v, {
番茄酱(汁) ketchup redeye
  c: U' X; S" I# D" q2 D辣根horseradish
% l5 T) o7 U/ e; W0 p葱 shallot (Spring onions)
' w! r; j3 R4 |; F: |  p' a姜 ginger ; V( Y9 L  j+ M* E# d
蒜 garlic 4 B) C: ~4 |- l7 {. O
料酒 cooking wine ; B/ Z2 ?. e5 X6 K
蚝油oyster sauce 5 \1 `9 P6 _2 F! X
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar % E, G8 p3 R# z0 N
八角aniseed 4 [3 P5 h. {) o' [
酵母粉yeast barm   Yellow pepper ' E- b( L0 T0 u0 Y2 Y' w
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料): U  e% M9 k6 m0 ^0 {! B4 R% ]$ C
黄油 butter
8 m9 }7 ^: F0 R5 d3 g1 F香草精 vanilla extract(甜点必备)
" a" _! y9 r3 K" l' J面粉 flour # F( _6 @- I* D4 i- K  ]0 r/ ~; ~

3 U" D1 F! E2 q主食类(staple food):
$ U( s/ z& G# J" a: C1 Q1 X
  y+ |+ L6 Q# X! ^6 Q2 q2 p% D3 z三文治 sandwich
4 A' s1 u' h9 U. X5 B: Q  F米饭rice + |$ x  }# ?9 Z; D8 x0 \3 h$ H
粥 congee (rice soup) , q: g7 ]( U* F( J
汤 soup . O$ I* l! F! c5 ]& W
饺子dumpling
3 ~! u3 ]) E0 x% D面条 noodle 9 ]- \; E, ^! }* u$ d$ U& p2 D
比萨饼 pizza
5 F6 S4 @* s+ [: d4 Y7 j: r8 V方便面 instant noodle
" `; R7 ?9 i' _. z香肠 sausage 2 x1 ^& R* U+ k' M) D% @, q
面包 bread : F$ N4 y  X; J: ~0 g/ \% C4 a7 ^
黄油 (白塔油)butter 0 @( W. |- A1 H; ]% E# g: u  t
茶叶蛋 Tea eggs
9 b6 b$ f" [7 u0 i: h! x油菜 rape
* Q% d  u* s) T  \3 w饼干 cookies + B  h& f8 N) }. g5 i+ `. G/ i
咸菜(泡菜)pickle
! R) S5 }, J. J0 r馒头 steamed bread ' J& O6 r1 f& [0 a% o: K9 p4 O4 w
饼(蛋糕)cake
: e% v5 _% w* y$ K汉堡 hamburger * g8 p8 E( @6 x5 W2 k, {
火腿ham + B1 g+ B0 D; P2 ?5 o6 @
奶酪 cheese
7 w: A: \6 @, A7 Y馄饨皮 wonton skin
0 F; ]5 z: w6 w, C4 {+ c2 F高筋面粉 Strong flour
0 Z' U1 i% K) F) x) \2 j小麦wheat
- T; u7 E4 L* Y; o  g大麦barley 4 W$ N/ w7 q1 X% A0 \
青稞highland barley
$ Q8 u- h1 H% f/ e' l$ p' K; r高粱broomcorn (kaoliang )
$ _0 |. T, h7 \" Y: W* N( H春卷Spring rolls  + j1 j! |' `! T; j- D& q! _
芋头 Taro
6 W1 W; V/ E7 S1 V山药yam $ ~/ e1 J9 W4 `6 I
鱼翅 shark fin
8 T: D3 k( z; m9 y% A黄花 daylily ) G- Y) H! y4 r2 k! f3 a
松花蛋 皮蛋preserved eggs 5 E) j6 R' e: \" z! m3 ?0 d" {8 i
肉馅饼minced pie 5 S, `* z& D2 ~, ]
糙米 Brown rice
4 B2 D, L) m/ u9 x; i& j- A玉米 corn
+ V4 x& p9 D4 c. y0 T' t7 s& V馅儿 stuffing
1 Y* B7 j# z& P) V开胃菜 appetizer * ~. z- `: [2 |9 M) Z
面粉 flour
  Y' X3 x& T6 x; W7 b3 q8 ^燕麦 oat
# X$ A9 y  a% q白薯 甘薯 sweet potato, P- a# e% X$ P
牛排 steak
1 h4 F1 M0 J) C  |里脊肉 fillet
: V; s8 D9 K2 o; ?凉粉 bean jelly
/ X) N( ^+ ~" k9 I4 m9 M5 d, ?糯米 江米 sticky rice : f  n5 u% N" S: v. H! S
燕窝 bird's nest
( B, t8 p1 g  W' I, b6 e$ L; g2 C粟 Chinese corn
$ J+ i1 n6 _1 m- \7 k肉丸子 meat balls
+ D# J. B3 U4 g4 Z) {  H# _, v枳橙citrange
& |  D- `& ^1 g8 }# @: a  w$ `* P
3 e9 u# h- F* Y# a点心(中式)dim sum " P8 s8 C& ?0 B  H+ J2 Y; x

: d/ W/ O% K! h/ v: W. R淀粉starch
  i/ O) L$ H7 ?$ T+ H: {4 q蛋挞 egg tart
* I. u7 I& |' ^' ~5 k(dry fruits)
: \' g/ D2 c+ k( r& o) D
1 r$ l1 \* e& G5 |干果类 :
  B7 R% r8 }7 v. _
5 x  ^" i# s" P0 I, \; B0 T腰果 Cashew nuts " N0 \. F: }9 d- O8 l6 p
花生 peanut " Q5 N) H( \% L: o4 N" |: P5 T* S
无花果fig - o+ k& f  T/ k2 f. i3 k) B& d
榛子filbert hazel
: \0 a9 S# K4 M/ N- P( }1 F2 b7 c+ f栗子chestnut 2 L" g! F0 [7 i" H2 y" a
核桃 walnut + l& ^: j$ p* ]. E* s; W
杏仁almond * w( l/ _0 o6 K1 E- l) U
果脯 preserved fruit
/ M- V. Y2 n$ S& }9 U芋头taro
/ q# \! Q. R0 S3 v# ^! k葡萄干raisin cordial 8 x7 L' E0 e! f* K- }  T2 k( `- z
开心果 pistachion
- {7 b! I) c% E6 S& _巴西果 brazil nut
2 Y* F8 m3 Q" H9 Y# @# P& f7 r( F菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
  y/ A" z4 H! @3 H* |7 ~
* G' b  d& {7 Z0 B  J; j8 D' w酒水类(beverage):" _3 S/ h+ y2 H7 s
8 ~$ @7 a9 b6 `9 h5 ]& p8 n
红酒 red wine 1 D' Z, G* E. Y
白酒 white wine , s9 Q9 p- F- Y0 E& s
白兰地 brandy
9 p! M0 y4 A* l+ c0 ^葡萄酒 sherry $ \  x9 B( J) m3 w/ p8 K& e/ C
汽水(软饮料) soda 2 M" V+ ?; T: _( ]- a# g: |
(盐)汽水sparkling water
% K7 J4 Z% Q8 X" D( M* {果汁juice
2 ^' h: a2 z+ h" g1 ]5 ]& R0 _冰棒 Ice-lolly
( Y' d' Z6 e0 y* S: s啤酒beer
5 r+ h7 y4 b' C$ `酸奶 yoghurt 7 `3 P* I) W  p3 x7 F$ t1 D
伏特加酒vodka
) @# o3 w; ]" I( a& Y' I; G鸡尾酒cocktail . G8 f6 ]4 _6 ], L5 v
豆奶 soy milk   g8 L; c0 M7 e! Q% H4 g
豆浆soybean milk
3 E" a* l/ V( K" s& D  T% D/ S1 c七喜 7 UP ( K2 \; v% V+ T( G
麒麟(日本啤酒kirin) $ c; \- ~' U0 t) t* Q) M
凉开水 cold boiled water
) S- s8 U" c9 F- ]4 ?汉斯啤酒 Hans beer $ r+ ]. E  N* Y' a( G: Z4 J
浓缩果汁 concentrated juice ( ]! d" d2 [" _
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 9 ]; ?5 r+ J' A. C1 `1 T4 ]) m7 v
札幌(日本啤酒)Sapporo . \) N4 k( [0 W4 E/ X. x; I1 D; d* D
爱尔啤酒(美国)ale + a1 w# K5 `" |, M" L
A级牛奶 grand A milk
! B) X2 N- s  t" E+ V$ L班图酒bantu beer 2 D0 L1 ?) _0 K  s2 `! z! W
半干雪利 dry sark 5 x5 W* t% I) L+ j; ~
参水牛奶 blue milk 5 \! `4 F6 g( D( F" Z4 Z$ D$ S
日本粗茶 bancha 6 y- g+ R8 O7 e4 @$ n
生啤酒 draft beer
0 |' g5 F/ I5 }  t, e. j2 r, N白啤酒 white beer
& o# c2 P; f1 Z: R- z: d+ E<苏格兰>大麦酒barley-bree
2 U8 N( ^6 n% I% S/ G咖啡伴侣coffee mate, ~4 D% C. r6 y! X  q2 J
) A+ i! A6 Q$ l: M( ?9 E1 |, x9 _
零食类(snack):* g8 }* t6 p5 W1 P5 f
: n* x/ C6 ?1 E
mint 薄荷糖 ) \' b, ?9 \, p. o3 K7 z
cracker饼干,
, N0 n# |2 X4 x3 [0 m0 vbiscuit饼干, $ B7 ]6 s" W( K
棒棒糖bonbon - N6 O) h- D, y$ l7 O$ e
茶tea - O# |  j9 a+ o" T% o! E  f8 Y, U
(沏茶 make the tea)
4 e- h5 _3 E% Z+ e% g' r话梅prune candied plum
0 L& [5 q  y: R/ |/ D+ ?锅巴 rice crust
3 v6 q; e; M" a: l- `) u瓜子 melon seed
% r1 R) ~4 @$ X0 C冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
% ?" N& }) q5 Z# f0 c- P冰淇凌ice cream 7 p( x' F. f, S* ~. n
防腐剂preservative
; n$ r, Y& w+ y3 Z0 A; E圣代冰淇淋 sundae
3 A, u" h8 \' g8 x1 e巧克力豆 marble chocolate barley , f4 C- H2 I2 I: |1 g* m
布丁pudding
! A8 L% g3 G7 W1 F3 j2 ]" k1 d- U6 w  U4 z8 J/ M3 ]% c
与食品有关的词语(some words about food):
) g6 h4 f% i& M* T- i* G
$ \/ d( I' e: P2 U, i, z. N, T' w炸 fired 4 N# }6 p; o: N5 {8 Q
炝 quick boiled 1 M& Z! N" s& Q
烩 braise
4 H& B: K: Z9 U* ?(烩牛舌 braised ox tongue) 1 q( y( D! |1 N! c! o2 A5 }
烤 roast 2 W5 I' v4 ^) y* c( j
饱嗝 burp
$ R& u  f0 }& l: z$ m) I饱了 饱的 full stuffed - a9 Y1 Z7 E! w4 E
解渴quench thirst
. `/ ?; h( C5 n- s: ~(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 + ?$ {2 j% \; V9 Y' u! a* \
expiration date 产品有效期
4 U& x& }1 c0 J% m1 J8 h9 i(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
) x- p9 z1 E2 R) f/ M7 c. E& k/ z
' z. T. d% r, S8 K8 {* l+ s+ j补充的中式西式食物
9 V1 E+ H5 ?0 ]& l; b) {; b. n  ^' x3 J5 o
中式早點: ( f4 v% j+ W8 k' T) x/ a- M

! G3 y. X$ x/ B3 h) Z, y烧饼 Clay oven rolls
9 F* ~5 q4 I3 @# _4 ~5 R1 _# E1 \油条 Fried bread stick
* n# @$ W& f0 {: F" V韭菜盒 Fried leek dumplings
5 v. f; T9 a8 ~: w水饺Boiled dumplings
9 J8 h! Y% B3 |6 N* i蒸饺 Steamed dumplings
/ N' a! l# U' ~2 v馒头 Steamed buns3 Z, A- E1 \- j+ O
割包 Steamed sandwich 2 f# u2 |7 T+ ]* H
饭团 Rice and vegetable roll / `3 J2 a8 ?6 ?9 n( B# U
蛋饼 Egg cakes 7 l7 ^$ e9 T+ a$ p  [
皮蛋 100-year egg 9 I, \. K8 n, `
咸鸭蛋 Salted duck egg . n, I1 D( ?/ P( {4 u& T5 c' @7 d
豆浆 Soybean milk
+ w# ?6 @. R1 x( @0 j, O/ T+ x0 f* Y0 v, \9 K  J
饭 类: 3 W6 [) C5 T6 i& _6 g5 W
! I9 u3 G5 l1 x+ p8 a
稀饭  Rice porridge
8 ]* j) z6 _6 D4 B4 g! E4 b+ u白饭 Plain white rice
1 ?2 Z% w+ u! [* U; B) O5 [; U6 h% o油饭 Glutinous oil rice
& `5 |0 T$ M6 c/ f' p糯米饭 Glutinous rice 2 m9 d" [; Z, ]; @& [/ K/ I
卤肉饭 Braised pork rice " a2 d! g% S4 Q/ C+ k% H2 o
蛋炒饭 Fried rice with egg
$ C5 y) W0 d5 x- ?地瓜粥 Sweet potato congee
3 v! j0 X+ z* v6 Z
0 X$ P% f- T: H' j: d面 类: - W7 B+ b% e$ Y% N
: E$ [8 Y0 d9 l6 x
馄饨面 Wonton & noodles
; X# z7 o; b/ ^刀削面 Sliced noodles
8 @. z4 h' O  A! M4 P( z麻辣面Spicy hot noodles 9 t: ?- }4 P; Q  J$ \3 H
麻酱面 Sesame paste noodles 0 P# ?6 K' h% W7 L4 z4 d' \. C, V
鴨肉面 Duck with noodles
3 U2 W" g; L4 F; m& L1 `& @0 E! ^鱔魚面 Eel noodles
' u8 t) t* g; f乌龙面 Seafood noodles : X* ^. M4 b) W! t0 ~
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 2 z: |8 e: q# \. m% q
牡蛎细面 Oyster thin noodles : z6 I) Y7 f) ?5 ^. U* ?
板条 Flat noodles
* Z/ b% g3 }6 j2 S& F8 K米粉 Rice noodles ( g; T) ~  s. X" F
炒米粉 Fried rice noodles
2 ^$ y3 W2 b1 O- @' [# I" F3 |0 ^1 W+ s0 [
汤 类:
: F( J  z/ G3 E3 z3 j3 ~: c8 A+ \) \5 w- x- o6 F) |3 ]
鱼丸汤 Fish ball soup $ g/ a$ j! b$ L- F% E8 V
貢丸汤 Meat ball soup # R1 X( S* a# P" v4 J
蛋花汤 Egg & vegetable soup " J$ U4 \3 x. H: E( S' U% u
蛤蜊汤 Clams soup ) ~2 b% y" S' \9 i
牡蛎汤 Oyster soup 0 J" x0 Y7 p& v# ]
紫菜汤 Seaweed soup . R) ^5 k) L8 R  \, o2 U& W
酸辣汤 Sweet & sour soup ) x4 n: g6 ^* v3 f) W- X
馄饨汤 Wonton soup
% n) g/ G: J7 z& `" J8 W猪肠汤 Pork intestine soup $ U4 |. W% l1 L% ~0 w  k
肉羹汤 Pork thick soup 0 p) L% q* u+ G! ?" ^2 a
鱿鱼汤 Squid soup
& L5 |) n' @) i6 ^( G' F花枝羹 Squid thick soup $ O% q( h( X$ O: o6 s9 i4 ]

' Y- P& m9 h9 {中餐:   H6 R# @" r8 Z1 X) H+ l

# g, \' D: G) I9 \2 C# Mbear's paw 熊掌
1 C* K1 c% r- _) D4 r$ Dof deer 鹿脯
  M% S4 c1 E7 U; `& v0 kbeche-de-mer sea cucumber 海参
  w" s; o& v& T- B1 T7 @! T- vsea sturgeon 海鳝
: E4 G( {; N9 T/ C5 Ysalted jelly fish 海蜇皮
. y) k8 K- q, `kelp,seaweed 海带
' W, W# `3 S! Eabalone鲍鱼
/ }6 }& S$ y& M% Lshark fin鱼翅
/ J- \, h! a* q' g* T1 B1 \( Oscallops干贝& a0 S* g: R! F: y6 p& u
lobster龙虾
* s& K7 S$ U: r6 ^7 c8 ?bird's nest 燕窝 * h- Z; F7 r/ E1 ~( A
roast suckling pig 考乳猪 3 M0 n  W5 f$ K: b' }4 b# o/ w& F9 E
pig's knuckle 猪脚 8 h* s! }# ~* D+ `4 J9 s# o& a" N
boiled salted duck 盐水鸭 $ X7 s. P8 r5 b
preserved meat 腊肉 ( @1 }$ p+ S: q3 X
barbecued pork 叉烧
: T) k: ?6 z( t3 O6 o5 J* b7 ksausage 香肠
# T2 u, X  a# g0 l9 E, z1 Zfried pork flakes 肉松 . w$ b+ {$ J7 V- j$ _( ^* j# z
BAR-B-Q 烤肉
/ o/ d9 k3 @2 {1 p1 @/ `. z4 J& {) t- y; m# Q1 `1 X
meat diet 荤菜
  I" L. m6 ]: V# |vegetables 素菜 $ v4 t0 O; z( G  |6 }3 D
meat broth 肉羹 4 \% `  B, I" R' l% |0 L) T5 }% y
8 _8 T4 U, `* M# |1 u4 g5 ^
local dish 地方菜 4 `& H' F# h0 {  K+ |
Cantonese cuisine 广东菜
4 p" B+ z. a; u6 l& kset meal 客饭
- ?6 C3 n) N( R! ]curry rice 咖喱饭
5 i6 P$ T6 ]* R7 F7 x- U/ Mfried rice 炒饭
- ~$ k& J4 D2 |2 J4 Cplain rice 白饭 " n: F# Q6 ^/ ^. P; c
crispy rice 锅巴 0 h2 B* V  n. v, v& e7 ^
gruel, soft rice , porridge 粥 $ f+ k) G0 G' f0 m  w& |
—noodles with gravy 打卤面 # M8 Y+ V' t5 B$ O7 x6 |+ i
plain noodle 阳春面 * x5 l0 @% F8 b4 g7 N3 y! z
casserole 砂锅 ! G, K  P4 b4 D5 V, h
chafing dish,fire pot火锅
" b! ?3 C$ z/ {* x  pmeat bun肉包子
* y! U7 x. B2 o* G# a- G! n# hshao-mai烧麦
3 b# _  p1 x! N5 X6 \- g# X/ ppreserved bean curd 腐乳
+ _' y& |$ ]+ i/ q$ Q. c$ ^bean curd豆腐 1 e$ S  Q! K6 O+ ~$ a
fermented blank bean 豆豉
: n% n  C( k+ F) N& l/ ypickled cucumbers 酱瓜
8 c/ A% v2 Q, h2 ?) D. e- }1 t$ V: kpreserved egg 皮蛋
" Y) y: C7 r7 o  H3 e9 W5 Zsalted duck egg 咸鸭蛋 * u8 T. C; t4 [8 E9 f
dried turnip 萝卜干
# @" }& r$ D6 x) O8 M7 h0 v/ g
( e% r( N. ~" g: f西餐与日本料理:
# W) }9 w, E! u
4 I/ J3 V4 l# J. S& z0 Wmenu 菜单. i$ n& Q9 o/ o) m8 B) H9 q; }* L, _
French cuisine法国菜
' J! y+ a. w' d. h% ]% xtoday's special 今日特餐
8 D# v- Q6 ^' lchef's special 主厨特餐 7 V2 L: T7 c$ v! w- V
buffet 自助餐
/ S( D; n3 w2 \) k* h9 q7 n9 Sfast food 快餐
. j1 L) Z' |: ^' c5 I( i" ?, F/ Wspecialty 招牌菜 ; q0 v  ]# n" t9 u- g8 T( M
continental cuisine 欧式西餐 8 x! u  i4 o: n, ^( o! V
aperitif 饭前酒
/ Y8 W* q" U1 }; k2 u: k3 I' x1 K3 a1 t% V
dim sum 点心
8 q  d/ h5 V9 HFrench fires炸薯条
! F( ~5 M6 {8 ?* ?+ gbaked potato烘马铃薯
. C" O5 D- }8 O/ n3 qmashed potatoes马铃薯泥8 z) R. g; [* b4 @2 d8 O
omelette 简蛋卷
5 k. v3 H6 B" R; B5 [2 Cpudding 布丁
1 T5 o  N% ]% m. J: v% o9 ^  b" Bpastries 甜点 ' r8 d: w* C3 t9 c# T. K
pickled vegetables 泡菜
* Y7 s6 M" J) j+ T3 v5 ?0 l! Ekimchi 韩国泡菜 ; @1 z# [: c: h9 F3 p  H
crab meat 蟹肉 2 L; @6 h% i" _8 P. U0 B
prawn 明虾 + Z" \: {  }+ n% U
conch 海螺
: h9 q; M2 K5 n5 ?4 Rescargots 田螺
, t  C5 I' k  Q, S/ U' abraised beef 炖牛肉 : W# h& ?! z4 H8 d; ^& Z
bacon 熏肉 5 J$ ~% r  n/ P$ a0 e+ Y
poached egg 荷包蛋 5 C# ^* @, ~6 k: K& U8 e  J9 B
sunny side up 煎一面荷包蛋 / @5 r7 x/ S' J. N
over 煎两面荷包蛋 " X# R8 c% z! q. ~- D& F
fried egg 煎蛋1 d/ j$ X- W% P% L
over easy 煎半熟蛋 0 @$ R: q# u: }$ T# }
over hard 煎全熟蛋 & H1 r/ `" i9 {6 \$ G
scramble eggs 炒蛋
/ B/ z) v+ V8 u2 c* V  nboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-20 16:15

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表