找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
+ u8 \: ^$ ?; d  H# r& N) }8 y: U* y7 @  t; K2 E
出入境填表常用词汇 !
7 X* U4 _; E. R( t* r4 R, ^( Q
' l+ `) c( Q& u2 _姓:Family name,Surname
2 F! @6 A" Q+ \( s  H名:First Name,Given name . Q: i( z8 C; R  l' [
性别:sex,gender + o/ `; R  @( ~( f5 A6 l2 X$ o! |3 [
男:male;女:female ' \- G" S5 `: u, Q+ G7 V5 @7 W
国籍:nationality,country of citizenship 4 T% C6 J1 P- Z! F& A
护照号:passport number 3 i. Y& e% N0 `0 `9 U1 ^
原住地:country of origin
+ J! U. G2 `" d1 ~, o3 A前往国:destination country ' N% x) u) A& T( c% G' D6 m
登机城市:city where you boarded
3 O6 d8 v. V8 e签证签发地:city where visa was issued
/ B1 _* l* p9 h4 g签发日期:date of issue & S' x3 M6 g5 {  ^; p4 M2 `
出生日期:date of birth,birth date 7 \% U6 \4 ]$ T5 q( b
年:year;月:month;日:day / t9 d! T+ }1 m# ^& D( Q, y
偕行人数:accompanying number * B* \% G) H, ^# D
签名:signature
. d% X" o2 z7 U# l5 X官方填写:official use only
4 E/ [/ M+ @" p3 g: T+ R  N职业:occupation
! f# T8 |7 k  c; M5 G% ]护照:Passport;签证:Visa
% P  D0 l+ n5 ~登机、启程:Embarkation
; z6 n6 B$ ~2 P0 q2 P6 B登岸:Disembarkation
5 n( v" w! L  L" t" b* `商务签证:Business Visa 9 U8 U  h9 F6 G, T+ q) z, l  O
观光签证:Tourist Visa
7 g* q5 k& X5 v0 u& f! r0 ]8 W) ^
9 a( I4 u$ Z. T2 p& Z$ V乘机常用词汇 ' A* p# t- n4 M5 }: ]  X

% r" h! s( G7 Q+ ?* g: x. B' F航站、终点站:Terminal ) Y; o% k* D( _/ L" P. h+ g/ R* A
入境大厅:Arrival Lobby $ x% F* o3 d# H5 s
出境大厅:Departure Lobby
# a/ C% N! F( E/ l) O登机门号码:Gate Number
0 K! S4 ^* v4 V( _登机证:Boarding Card,Boarding Pass
4 [. \8 z! s. c! X1 T1 v6 Z机场税:Airport Tax ( `) ?) m" k3 c
登机手续办理处:Check in Counter
1 t2 E  y2 n2 W1 c: I海关申报处:Customs Service Area . ]: i2 {( {4 p- h, W3 d
货币申报:Currency Declaration 2 V8 A/ D2 u, A" T# q
免税商品:Duty-Free Items
( v& O6 a) r# s- `# ]1 G: M" i8 |大号:large;中号:medium;小号:small + J5 J6 n3 n/ Z3 P3 `2 U- C: @
纪念品:Souvenir + e2 b( `  n3 A- x& D3 O0 a
行李:Baggage,Luggage 5 N( X7 Y3 f1 I+ X# A% F
托运的行李:Checked baggage / `; j$ P: S4 O8 {4 S4 g9 J, \
行李领取处:Baggage claim area
! t1 F. @9 m- n. a- s) O随身行李:Carry-on baggage 0 b# X( g, j0 I6 v5 z! ]
行李牌:Baggage Tag & d/ H* x# i: Y( B5 O0 ?5 {
行李推车:Luggage Cart , x2 R: A. T0 I3 Q# {; |
退税处:Tax-free refund
, x2 A" g1 W+ ^盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
2 f# d: o2 j$ V$ JW.C.=water closet,rest room
4 V( a5 {: m1 T! H$ u9 s: U男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's , \9 f% K; B  h& E
女厕:Women's,Lady's
1 O( N9 K8 l; C; t" y2 i/ x# v' E+ \使用中:Occupied
! A+ `& j- s1 X' C空闲:Vacant . t! ^3 L4 E5 ^, ^
男(女)空服员:Steward(Stewardess) ) A- Y1 m/ {/ y# N# q7 E  j
机内免税贩卖:In-Flight Sales 2 K* S6 u2 j* b3 J2 n2 h9 k

. r) X/ N* k, o$ [钱币兑换常用词汇 & E2 T) z7 N5 L  V5 ~
6 p3 ?( z. x9 K+ F$ x1 _* ]3 Q
外币兑换店:Currency Exchange Shop ' O/ J: k& F* B) B4 I* m# I2 y
汇率:Exchange rate
: S. Y# |$ Y5 u" u旅行支票:Traveler's check * b6 f+ U+ P0 Z6 b! v
手续费:Commission 5 H8 L1 ~/ \* w0 c/ m
银行买入价:We buy(Bid) 1 p' N8 F# C9 [
银行卖出价:We sell(Ask)
2 G- Q- x6 L/ @  a! v. s, F
. R, c, x% H3 h: B7 ~6 z& E酒店常用词汇
/ x/ B& `1 F+ T9 p
& u' [9 ^2 r& B6 i6 l6 Q; f8 d$ K. M% w入住登记手续:Check-in * H/ ~& |' w7 R5 o) Q. |( b
客房服务:Room Service
3 x5 z% A/ r6 D0 y4 _退房(时间):Check Out(Time) + C' S& D6 j" r' c6 _) E
前台:Front Desk,Reception
) R8 i$ S8 x# n酒店大堂:Lobby ' Z: z  E' F' C( ?8 U
咖啡馆:Coffee shop 5 Z5 x& k( R; B5 u7 ]8 A
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
& R5 ?# i+ h. |, D5 L0 ^% B电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
+ V& [" h/ V8 B8 }- l$ n0 E3 W
2 ]. Q5 d1 B0 \% _& D9 ~日常用语
7 V/ J4 U1 ~  M  R# n: C  J7 [6 H- W' \  ]' ^3 A$ Z
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)   N5 w, g0 H  |( j. |% c) r2 j
& r9 J9 N  W  Y8 M1 ^; O# x
请问你叫什么名字:May I have your name, please?1 D; _2 {& G9 u( i) U! f5 U

- ~3 x  M( B) z& S+ W; X, s7 u6 l我可以试穿一下吗:May I try it on? ' d3 V+ C/ r2 l! G5 t4 _

; i# e/ e% \( w0 z" q4 J/ p( L多少钱:How much?
, c+ k5 ?* K4 M+ z! @; s; a8 s7 V$ y) M. O* k, Q- @
请把菜单给我:Please show me the menu. 3 E" ]/ Q3 J+ R- f
& M3 d0 ^2 N0 h5 L3 N) K
干杯:Cheers! Bottoms up! 8 \4 b# j3 x8 Y0 ^; f  T

; j3 {' X6 V) \- j" M6 T! f) [2 V我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
* K9 j4 l/ b) b7 l6 e/ Y( X/ {# y' m: m
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? / L# g  v: h. G# l: k- e8 n  |7 o
8 Y9 M! k) ~  V& [7 C% k! `
非常感谢:Thank you very much.
3 f7 w$ F3 _  |/ l) l
) M: V9 Z4 [7 ]% A1 w: ^* M不客气:You're welcome. / f( t8 q* P4 P
5 S# Y# H- E3 G  Q3 j* v0 F: C' ?
我就是忍不住:I just couldn't help it.
) E2 u2 l" U" ]) r4 d% i0 N* l; z( r9 a" q: o
让我们保持联系:Let's keep in touch. % p5 n& L$ {) r# z+ {. {2 q
6 [6 ^, t% i) |+ T! D" G+ q
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
5 s' s! s# |, I' q& s& ^& i6 m' a' N8 Y7 l' l
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
+ l) A# @: H$ k3 o0 R" l9 p9 F6 [) J" X
请稍等一下:Wait a moment please. , j  [3 K# L2 f; p

# }; L7 }8 o: `( }8 e你先请:After you
+ q, w7 h+ e" Z6 D6 f! Z; P
3 N1 y) j( }  n7 f7 b+ ?我们该走了:We'd better be off.
4 }1 f; y2 u0 ~" E' ]* f& H6 K* Q# c# W$ b
我真要累死了:I'm really dead.
  w: Y! C0 e0 [& H+ Y' w: V1 F- h/ |6 F& t) a
真是那样吗:Is that so? 3 }& z8 M1 h  A6 G/ ~
$ B1 r& J& f. r: g
我不确切知道:I don't know for sure.
* g7 J9 @* h, ]! Y3 l, v- z  n
# `" Z# n( z2 a) G7 j. D2 k1 @太好了,太棒了:That's something. 0 ?7 v0 R, P* z$ _

/ t+ X( G. i2 r/ y/ P" g& j0 o这主意真棒:Brilliant idea!
: O, p9 j# l. k* \( A% m# R
; Q  |, }$ {, V+ ?此话当真:Do you really mean it?
; J, ~! a  L' c) }; `1 a5 t" b; w, L; o) R% h5 U  J$ m
你帮了大忙:You are a great help. 4 D$ [: M; k8 e! h) G

' w+ T2 t5 k4 h0 h4 M' u3 F! M. r我身无分文:I'm broke. $ B, k4 }* P3 z8 e# t& W3 J
' p; X4 m/ N2 g5 w+ b; h1 y
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 1 |, [+ @$ a. _  C% J0 @: t
3 X# F: Z, k" b: V
别跟我耍花招:Don't play games with me!
1 |7 C0 f0 n  K* }" A: W# s+ G) M. a- W! [( ?5 p
看情况再说:That depends.
+ z+ M# [8 h- G  T" f) d$ M6 g+ Y  g, f# g; H2 u9 ?
最全食物的英文翻译( D* C; x9 U( x$ X

) D' o) v7 Y% ?水果类(fruits):
$ R! q" l( O- j3 g8 R' F* N( K: ]3 r2 f
0 P4 F% H+ {/ \' s1 e火龙果 pitaya : c& q2 H6 t, Z8 K% r
西红柿 tomato
, t9 q* ~* o* z* P! R8 o菠萝 pineapple
0 k' p; I/ R8 t西瓜watermelon
+ J% }' X3 I3 R* w香蕉banana . [5 L1 z2 x2 e/ d% u- P: u
柚子 shaddock (pomelo) 8 k& ^9 E4 K6 _2 ]
橙子orange
" L5 G- C7 i: @0 z6 ~7 X" g苹果apple
' H: j0 _2 t3 F, b+ c& Z) g% B" }, ~柠檬lemon
* Q% ]) m5 l, _4 N& t2 x樱桃 cherry
7 W0 O2 |8 |% f# G  W& k桃子peach 7 |9 h* |2 _; c+ A7 P; j, v
梨 pear , _! b8 G( S! D, t1 D$ f
枣Chinese date
. ?: i- {& U  c$ k! A: p. o(去核枣 pitted date ) # H$ m" T7 ?- r1 r6 a9 g
椰子coconut
7 {; F& [5 i: [/ T" L" c2 I草莓 strawberry ) H( ?0 y- t5 @! \, I6 S* w
树莓 raspberry
; F" r+ U, t, h- z! i  H蓝莓 blueberry
  V% M& n5 l9 s0 W黑莓 blackberry 0 P/ {- n# h! L# f# B( d1 y, K
葡萄 grape
2 P% H0 |, U1 {& V6 _甘蔗 sugar cane " s' d2 }8 Z0 H% _& a
芒果 mango 5 S) U! }/ u  d2 z3 s0 G1 A: e
木瓜 pawpaw或者papaya # U9 O, I" \% j/ y+ k
杏子 apricot  
$ b& l/ X7 r( a油桃 nectarine
% }) m. Q* P& d' {* X柿子persimmon
5 g; ~% w! @% {7 V! m石榴pomegranate " ]" x, v& M& C- C) c/ C
榴莲 jackfruit * q" M0 a1 o7 d
槟榔果 areca nut ( c- a% N, R' \% F% m0 [& ]- }, \
(西班牙产苦橙)bitter orange
" \& Q% W  w' b# L2 s! r, P' B猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
) J2 G7 a/ ~) s$ j3 E: J金橘cumquat 6 [( k2 f/ H7 ^, i
蟠桃 flat peach : |' \1 C8 V4 @$ L) O. Q
荔枝 litchi
' ~* q7 |. p$ @( Y青梅greengage ! i0 C# [1 y: X! ^! B( _' f
山楂果 haw
) }* ^5 y' d: n水蜜桃honey peach
3 Y2 y2 f' _1 m香瓜,甜瓜 musk melon
# u* g- h8 D9 k4 G  w; N李子plum 5 e9 Y$ C, g7 k
杨梅 waxberry red bayberry * T* S  A. T( W5 ]7 U
桂圆 longan
( s1 S2 ^; w; @( n沙果 crab apple
! y7 Y" _$ U2 A. g8 G杨桃starfruit 8 a4 ~4 O+ i9 F3 M" {* u6 g$ O- g1 o
枇杷 loquat
% Y/ r2 k, i& H/ \1 U柑橘 tangerine ' p: k5 G: V0 h8 v) V1 r" c
莲雾wax-apple
# }+ j- T9 Z; h, W, e. K番石榴 guava
& h7 |6 c) P6 w4 K2 q+ ^, ~7 @  {. }
肉、蔬菜类:
: m# g/ f% ~+ t  q
% r$ E4 Q; p9 Y  k% x9 A% d6 H南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
5 Z- D9 x6 J& j+ q甜玉米 Sweet corn % Q6 q2 Y2 c# {
牛肉beef : b/ r$ l# l2 s' Z) B
猪肉pork 4 @5 R' y- A. Z, i: U
羊肉 mutton + }0 r$ I% h3 o/ N
羔羊肉lamb
( Z$ B& `" d& v鸡肉chicken
2 W; [2 K$ a# Q2 Z+ T生菜 莴苣lettuce ! L7 i- Q6 r: Q. r$ T7 O
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)/ N. a2 a- a: F
卷心菜 cabbage 1 Z( R7 J" A, _% B4 s
萝卜 radish
$ T2 Y" s- ^! M& z) f8 A胡萝卜 carrot 1 S; }8 U. o& w
韭菜leek ) j, O6 ~" T( w3 e7 t
木耳 agarics : r+ R% S. ^9 ~; q. M
豌豆 pea & q% W* v. w( W, A8 b
马铃薯(土豆) potato
0 S$ P3 p2 \% a* Y% h黄瓜 cucumber % l7 s( x5 h  E5 Z. a
苦瓜 balsam pear # z9 ~5 [1 [9 k$ y
秋葵 okra 7 S0 B0 F( U5 {# I: x5 s, v  O
洋葱 onion
* Y8 y+ L  p+ f* a, g$ R4 L芹菜 celery
0 W* E; Z0 M* v- q芹菜杆 celery sticks
. T' {' n- d, Y  c7 h' [/ _地瓜 sweet potato " n8 S1 ?7 Y6 E/ [- F2 m4 ~1 a( m4 y
蘑菇 mushroom / m$ m. d% \% W; R4 |4 z
橄榄 olive 2 \- y  F/ K2 n4 Z: s! O" q, e
菠菜spinach
+ p) d" o7 i2 c" E冬瓜 (Chinese)wax gourd . l, }' {3 R6 }' q5 B5 o8 J
莲藕 lotus root # C- @9 M$ d' z3 ]. T7 t
紫菜 laver * |- R" ~+ b! U- r5 a  ~- C
油菜 cole rape & y- O: i! w5 G5 O6 S7 f
茄子 eggplant
( a$ [& O- e0 ?, Y, Z7 J7 ?香菜 caraway & L6 I. Y$ z- u6 a
枇杷loquat : L, ^* o, H3 Z8 ~! f
青椒 green pepper
$ y; Q+ s  w1 s- z* F( }& K四季豆 青刀豆 garden bean   Q6 W3 c, n1 D- v# M
银耳 silvery fungi   E' j! \1 l% c* O/ ]
" {* c3 p& {9 R
腱子肉tendon $ B/ R* l, r' |! h4 o
肘子 pork joint 1 r. s. O6 l* c% `: H" f4 O4 f) G
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 5 P% a! N) ^& @. `
鲤鱼carp
2 p4 V' k" M- v  t0 Z2 [# D: k$ ?' D咸猪肉bacon
# }. J3 l0 C0 e金针蘑 needle mushroom 9 o( [- d# N( q) O
扁豆 lentil
( Y  [' z2 z: E$ u槟榔 areca
, u, v" `5 j4 \1 i! \- F- }牛蒡great burdock
! g, O6 h' G9 H$ H. ^& P( T水萝卜 summer radish - V+ J4 F( O5 C1 t4 |, [2 g9 s
竹笋 bamboo shoot
3 B2 M  T# J! }- U  G- I9 z艾蒿Chinese mugwort
( U! K( S4 n% ]  [) h绿豆mung bean 9 C3 q3 u- {% A) g( R+ z" M
毛豆green soy bean
4 B$ P+ M. y* A! }瘦肉 lean meat
/ h# u1 K# ~7 Y& t肥肉speck ! s  h* b0 y% T. g4 n
黄花菜 day lily (day lily bud)
. y; p; ^: [7 U3 r豆芽菜 bean sprout
0 W- f# p2 D0 R# K丝瓜 towel gourd
) Y: ?' P# B4 i* F( s) u, K6 k7 r(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)' B9 @- M) r3 e! B: y( [" f
4 X. {2 ^( k2 A* K3 E% g
海鲜类(sea food):
0 T6 j0 ~& A7 A( w* P
1 t( a9 O& q9 d4 ]虾仁 Peeled Prawns
' f2 [1 v2 b- A9 {* @2 K- M6 \龙虾 lobster
3 d1 @; ?( Q* U) q5 S% m. G小龙虾 crayfish(退缩者)
1 X: b! `* I% `6 e  v; Q' v蟹 crab
3 [% J0 s- q( L" r3 b蟹足crab claws
$ U3 M5 p6 X( }/ N( ]& C0 h小虾(虾米) shrimp . A8 ^, a  Y( ?9 G* j
对虾、大虾 prawn
1 m# T! B  n. T- b; V! t(烤)鱿鱼(toast)squid # w, z0 W. C$ o% y
海参 sea cucumber . g" u7 ~8 F  k' l/ U, q! ^
扇贝 scallop 7 J* j$ e% ~+ G. r
鲍鱼 sea-ear abalone , w; \6 |4 Z7 |8 A1 A$ b9 h
小贝肉cockles   }  g0 G: |8 B& T; Z
牡蛎oyster . P) D; p8 O8 z2 D5 ?( o
鱼鳞scale 5 i# p9 |7 Q: h: |
海蜇jellyfish
3 _6 a8 J# `- R; a鳖 海龟turtle ( y% h; F) T3 H3 V; n1 j. L/ F3 F
蚬 蛤 clam # S" y& H" y5 y4 x* ?& Z
鲅鱼 culter
1 w) ~% p2 m+ V, r0 {鲳鱼 butterfish
( ^' ^# X( K- F虾籽 shrimp egg + _" I6 a! U- l( f
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp / t/ Y0 S) {% p
黄花鱼 yellow croaker4 G6 C# u5 q% {, Z% `

" |% f4 H5 K9 J- A1 R3 e+ Z调料类(seasonings):. p+ X% x* f  o* u1 I2 S# I

4 n- G. e( R& Q6 @醋 vinegar   e0 }( T! a( W9 I7 A! d: q8 T
酱油 soy 9 B. K# z1 A7 M0 o0 a0 _% a+ G
盐 salt # n2 ^, Y# @: ~2 V# o6 X% y6 A4 S
加碘盐 iodized salt + F( q; m5 S/ {3 h* E* p* Q
糖 sugar & a  ?( ^# X% p1 q5 S7 b$ o0 h
白糖 refined sugar + v: E) o5 t  ~! ^1 ~5 N$ f
酱 soy sauce % w3 x8 q; f3 B, r
沙拉 salad
! M/ }1 u, f+ @) F* G6 z- |, z辣椒 hot(red)pepper & J  ]: u) h1 H0 u7 X( A
胡椒 (black)pepper / H8 k4 R1 i5 L8 Q/ b
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ) J: ^4 I: N+ Q' e# Q: m7 q1 x
色拉油salad oil
. u: G: M6 ]& ?调料 fixing sauce seasoning
8 x% r8 w) r9 {4 O  [, }* Z砂糖 granulated sugar
9 p' ]5 w; S, Z6 H红糖 brown sugar
' N" B; U4 O, b* y; K9 D# ?$ T冰糖 Rock Sugar
5 c# @6 {3 b" i$ {0 o0 M芝麻 Sesame
" _9 `; k; {4 O" @7 L' v芝麻酱 Sesame paste
- f$ ~' w* N8 H: C; y芝麻油 Sesame oil ' y, F$ d1 K& j: ?$ D9 \# d
咖喱粉curry
' l+ o* L* V; V5 }, ~; y番茄酱(汁) ketchup redeye + N% j  K, C: u0 \5 S8 R
辣根horseradish * {/ n6 `2 y! X6 n9 Y# X# r
葱 shallot (Spring onions) / Q" ?0 e" P% `0 V( N+ H' s
姜 ginger ( \7 K# M6 c4 v: F6 b9 `
蒜 garlic
( L) a' Y$ s9 _- _+ o1 g/ C料酒 cooking wine
% U: d" E5 e! H蚝油oyster sauce
4 z" p' O1 d3 E4 j枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
/ h, J! {+ q2 }, B. `八角aniseed
# N+ n, e2 |9 C6 C) _酵母粉yeast barm   Yellow pepper
* H3 ]9 `6 b+ k# K) L9 a2 K9 a黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
0 K2 U( S, G( M0 U4 K. o0 o- L( E黄油 butter
0 B& [, Q1 x! {0 x香草精 vanilla extract(甜点必备) 2 V! M5 U* y  {, k; I' u& s( i
面粉 flour # n: y' A5 K' X! x4 M# A) v
. s! \" U) H' D) r% ~! A5 p4 `
主食类(staple food):* Q; |9 K* i" D0 X6 X" J+ r

4 @2 A6 N6 ~( f三文治 sandwich
  j# ^/ d3 J; H( T米饭rice 1 K; @& V7 G/ [: V# R, z
粥 congee (rice soup)
  Y) ^( S$ G3 x; Q# a+ h, @. O# U汤 soup - l  a9 J* M, r7 o0 f
饺子dumpling
2 O6 ?& z+ C. E面条 noodle
) a: W5 ?: ~9 `- w( ~2 T5 J比萨饼 pizza " N- h1 Z, L0 I. v
方便面 instant noodle $ _/ L. Q. A) }/ v; O  p0 ^
香肠 sausage
( ^2 L2 U0 A) {- L% d面包 bread / L: s& k8 `9 I; @0 Y
黄油 (白塔油)butter
& R6 g$ K* I% L1 V1 \$ ?  R茶叶蛋 Tea eggs 1 ]: a2 g9 }0 s0 n  h
油菜 rape
0 {+ C8 y! t+ ?' e3 L0 B饼干 cookies 4 ?# z2 w; s! `7 B4 l9 m
咸菜(泡菜)pickle % i/ F; L: e5 n% E$ n
馒头 steamed bread
$ o  g1 b$ n- P: R' J- Q  ]* x8 G饼(蛋糕)cake
0 N7 h9 f" l* _2 n0 k* C) D汉堡 hamburger
; f0 u- Q' b' ^, X' x4 a6 s5 {火腿ham
, L' O) C0 ]! M奶酪 cheese
% ~& q' l# N- i/ P) F% j馄饨皮 wonton skin
( \6 r/ u  v5 S5 c; e8 b) B高筋面粉 Strong flour
: ?+ |6 G: e- I小麦wheat 5 n4 G5 q& K. w/ n9 a$ o, G  V- y
大麦barley
! v/ j. F6 J7 y青稞highland barley ! L6 y1 \/ K' X) l" J
高粱broomcorn (kaoliang )
; B) m2 b% b6 r6 L% J& Y$ ?春卷Spring rolls  & v# c/ s) V& e! t
芋头 Taro * J8 r- y! r# ]( |0 y$ [
山药yam : I1 g% O1 V9 y3 i" ]! X
鱼翅 shark fin
4 ]5 v( x8 P  D! t2 [1 K5 y: G黄花 daylily % W: ~4 ^; y4 O7 m. m
松花蛋 皮蛋preserved eggs
4 i) W7 {" v" w* B- M肉馅饼minced pie
% w  Q! p7 i9 ?4 ?  y糙米 Brown rice
$ F+ U- P; l: l5 m$ f玉米 corn & b- e$ X2 Z  p3 R
馅儿 stuffing . U4 V/ z9 S  J* E
开胃菜 appetizer
0 s/ l: m" s! _0 _# k面粉 flour 1 d+ Q4 f2 u0 u% u
燕麦 oat
* a( ^" j& j0 v白薯 甘薯 sweet potato
+ i9 R0 a9 T9 ]* A牛排 steak " a( ]8 }! U' r; X9 f( O; ~5 l
里脊肉 fillet
! b( a" Q+ x, [; c  g8 z3 t凉粉 bean jelly ) f0 y7 o4 c2 K
糯米 江米 sticky rice ( V( t1 u0 k7 i* E8 p' U* L/ W) H
燕窝 bird's nest , ^, X5 |' w( D' A0 u5 }- b
粟 Chinese corn
- L% C3 V+ y/ p- a6 C/ v0 c肉丸子 meat balls
: }- `% A9 u8 D0 v0 T, h) h5 Z枳橙citrange " Z9 j6 L: j0 s

  Q: m) U; z; S( @( {+ A点心(中式)dim sum ' x) O* q& [' E; h9 ^6 N1 R6 t
5 {' t" ], n# N0 v
淀粉starch
7 h/ O/ G9 y2 H" c4 |# J! _3 {蛋挞 egg tart* f. V, m! [% e2 b. ^
(dry fruits)3 B3 S+ v4 k6 o6 j

% u$ s+ H. h& B6 o9 F干果类 :
% e; h+ M' ?- E2 b' B2 E7 Y
/ W4 [  d5 R' I腰果 Cashew nuts 8 H- y$ p9 [0 i+ Z
花生 peanut 1 W3 e  T( T$ h
无花果fig - s7 k) N$ O  ^
榛子filbert hazel
4 l' ~* G7 B* K. k+ `栗子chestnut $ f; o0 m9 i  T; y* ]* D; L" W
核桃 walnut , Q* I! r) J4 p/ H1 d* q3 L
杏仁almond & B" @" j+ \, k4 t
果脯 preserved fruit
+ b& X" J, w) T4 x$ r9 g  b芋头taro # H" |1 `2 {' l6 ~1 |
葡萄干raisin cordial
5 M+ E3 h, I6 I开心果 pistachion
1 c7 b/ |  L$ L* k" p巴西果 brazil nut
' {2 ~" G- f  u4 g菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)3 M+ E) @# \/ M
+ Z2 h, M8 g; j; y0 V
酒水类(beverage):1 P9 b  L& [! N
2 t0 p! `) L: y6 n
红酒 red wine
( U. D% t, g( `白酒 white wine 0 o. ?- m$ I+ r9 d+ U
白兰地 brandy   V6 N0 f+ c" [' D6 ~3 c
葡萄酒 sherry - {& I5 u% u& f- w: W  G
汽水(软饮料) soda
) l! W: C' Y' ^! s9 p/ W( K  W) i(盐)汽水sparkling water 2 G. A4 T; `/ x! A' K6 p
果汁juice
# n( }9 s& q' B0 k7 {  Y4 V冰棒 Ice-lolly 5 f. C2 K4 L+ @% d/ N; t' a
啤酒beer 0 S6 T8 n: J  p: G/ p6 Q) J
酸奶 yoghurt 7 C6 K0 U8 U' Y2 D/ K3 U/ ?" M3 T1 P
伏特加酒vodka 5 n& M/ ^5 O0 n) J
鸡尾酒cocktail - h. f; z8 k5 X- w; v( n( I
豆奶 soy milk
6 Z( V% {. r4 _/ R( ~4 T豆浆soybean milk
6 _' W2 g- x' h. Y七喜 7 UP ' a: J( u7 o( m4 l# i
麒麟(日本啤酒kirin)
6 o" I! I: q+ m4 y- W6 v凉开水 cold boiled water
9 ]5 G  E4 e/ K! z$ y$ ]汉斯啤酒 Hans beer
0 ^7 g5 _% I, N! v6 i; N浓缩果汁 concentrated juice
+ ~! z# q* Y1 @7 k" _冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
' j- [4 G9 F+ y: J# _+ [. |* i札幌(日本啤酒)Sapporo 2 d7 f" S' g+ Y/ S6 Q8 {1 L8 O4 c
爱尔啤酒(美国)ale 7 s- \/ v( K; j9 ]4 I0 T
A级牛奶 grand A milk ' r# x6 U3 m5 B9 d! P
班图酒bantu beer
- j; x% i, q2 _% H# N半干雪利 dry sark
) \: m" |/ V4 I3 i参水牛奶 blue milk
6 e4 M4 a6 D; _# f! U& V0 [日本粗茶 bancha
& f/ s5 X2 W/ \# z3 ~% L) @' d9 b生啤酒 draft beer
8 Y" B6 r2 T1 v. x白啤酒 white beer
9 @1 w) M3 x, k<苏格兰>大麦酒barley-bree , `& n$ r& K( T. t6 l1 L
咖啡伴侣coffee mate9 b1 |# X' d/ F' m
) j/ w  }0 u/ m( u
零食类(snack):
. F7 L9 v, k  W/ T% ^8 z: q
4 P1 s- k. }, p3 g2 ^, S4 F* hmint 薄荷糖
" |" u0 d, @. h( `! T& X2 Mcracker饼干, * u) _) x8 Q1 O' `( d( {! \
biscuit饼干, : U" m; [+ ^9 `2 w" ~8 ~
棒棒糖bonbon
5 y5 h4 z* v+ [3 M; X茶tea
: C7 }# U6 E3 q(沏茶 make the tea) 7 a# E% V( v; X) m# `: H6 ~3 m
话梅prune candied plum 6 ~/ s: `& H! M& p! l* x
锅巴 rice crust ' f. G! [& g. R8 F/ ?# c; L
瓜子 melon seed . c$ v$ e. @/ a8 z# F
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker $ ^( h# a( S8 ?1 _( K: b' X, r
冰淇凌ice cream
5 d' K$ l: [( o& ]8 a防腐剂preservative " y# Q( Y2 c5 n0 h3 Y% B- G
圣代冰淇淋 sundae 6 y1 a! ]) q6 ~
巧克力豆 marble chocolate barley
/ l- K1 H/ F7 p/ h4 y/ W: x1 J% d布丁pudding
/ M, X# S6 S- {. F
* k. _8 O) M9 B: Y  G+ Y+ Z; O. }与食品有关的词语(some words about food):0 P# s7 u" ~' d! L/ X5 |

- C: Q, Y" ]0 z7 ?( ?- ?& @* |: M+ a& N炸 fired / H3 W% h* b$ X7 Z3 W
炝 quick boiled : B% a9 c7 o$ e6 N8 ^7 @. j6 N1 K
烩 braise
/ Q' q" P, _3 @7 z) d4 ]8 i(烩牛舌 braised ox tongue)
4 d8 Z. N2 X6 f; J$ z# M烤 roast
  e8 M1 b4 l! y) H- N% v饱嗝 burp
9 B; f* @) H- J. L0 A7 p5 u饱了 饱的 full stuffed 2 ]( A# }+ l5 i& ^9 ^% X9 [
解渴quench thirst 3 U. _! O' U) s- p2 t# S5 ^
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ) R4 ?7 F  j7 _0 [6 T
expiration date 产品有效期 4 ]  r" a# ?, x5 D% f
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
  H6 D0 u: @: G/ a* ^8 Y4 ?6 b: P' }# c5 r8 m
补充的中式西式食物# n, l+ ]* n; [) o/ |& S
- v) m" _# t/ _( s; h* R
中式早點: " F' E# b4 l& p1 r+ ~

+ w2 a, ?/ ?9 S烧饼 Clay oven rolls
  F* j' m' ?$ C8 `6 B" y0 H2 R油条 Fried bread stick
9 Z; A5 n8 w8 G% N' A7 W4 D  J& H韭菜盒 Fried leek dumplings 2 l) u9 G6 C1 X7 H" `
水饺Boiled dumplings
; G/ V$ i1 _% y5 Q$ [, `蒸饺 Steamed dumplings
4 x+ l) J% G% B, r) _0 r) R* C馒头 Steamed buns
) D3 L/ w9 `- X; k: ]+ D割包 Steamed sandwich
0 G& K1 N$ R6 _2 U# g8 `8 d饭团 Rice and vegetable roll
2 w+ m* V' V2 J% C蛋饼 Egg cakes $ p: y+ [$ D+ h: k9 B
皮蛋 100-year egg + V9 S8 A, l8 w6 s. M, A
咸鸭蛋 Salted duck egg
5 m+ G: h' @) }& Y& L& b豆浆 Soybean milk
# O3 ?, q* Q/ E) W1 M) x
9 X! a" n# m  R" v7 Q7 V5 w$ K饭 类: . W# V+ h9 H: F) {" @

, }. o4 V/ S8 b( J5 q稀饭  Rice porridge
; ~! _4 ]; l; Y: r2 h- u+ ]) b8 r+ z白饭 Plain white rice 5 b% G! C; t4 ^; _
油饭 Glutinous oil rice
* `1 e. g3 S) P. m* a; G) Y6 ~' X糯米饭 Glutinous rice / l3 X% _5 `; N7 i, w  \- _% ?0 \6 y
卤肉饭 Braised pork rice
7 T" o+ W. F: ~0 ^" P" G蛋炒饭 Fried rice with egg ! Z3 g2 |0 Z: S( y, e5 c  T+ `( B
地瓜粥 Sweet potato congee* p6 [5 V7 K* |) |2 Z/ E$ g+ V

5 v! K( u2 d$ g3 q面 类:
  n; ^, d2 A& H
" C) G0 J# x! v馄饨面 Wonton & noodles 2 t# X/ b5 P, n7 j& z
刀削面 Sliced noodles 3 h. e% g' f  J& A) _" N
麻辣面Spicy hot noodles 0 N) a' [6 j# K
麻酱面 Sesame paste noodles
8 m) v6 w) y3 M- o4 @5 m1 [/ T1 r9 Z鴨肉面 Duck with noodles
8 f( a) ]) d1 c- V0 o鱔魚面 Eel noodles 9 J; m5 m, M3 g: U! H
乌龙面 Seafood noodles
- N$ k+ o! N9 w) J8 }榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
5 p2 ]3 j% U6 x2 m+ J) t  S牡蛎细面 Oyster thin noodles
& X+ N3 ~) _+ X$ V* R, P, s8 t1 a0 J板条 Flat noodles ! c* M! B) c( v1 G4 t4 F5 _
米粉 Rice noodles
# [! Y1 J7 j( _  Q炒米粉 Fried rice noodles
0 g9 ~% n' t% b7 F. p8 {! W  `6 B. A* R# D0 t5 X$ |( [4 F6 R
汤 类: 4 X3 X7 h( W- ?* T; C
7 y1 Y$ M# W$ ?
鱼丸汤 Fish ball soup
/ T4 d* x* k& V$ ^7 ^0 S) [貢丸汤 Meat ball soup # }$ _+ j- U, V  q4 {7 W6 k
蛋花汤 Egg & vegetable soup
; f" @9 h8 @% O% E' q蛤蜊汤 Clams soup
- V6 E- V2 S# V3 W( Z牡蛎汤 Oyster soup ! v! S, c7 Z# g% Y9 o& s
紫菜汤 Seaweed soup
6 b- `7 }% ^& I3 o+ L酸辣汤 Sweet & sour soup . }2 G% h: _+ k# ~7 S& Z
馄饨汤 Wonton soup
6 N, A1 D; I! `& m2 `. c8 W. T猪肠汤 Pork intestine soup + y- E. L  b$ b8 s6 J
肉羹汤 Pork thick soup $ _" s. T! q- ?2 k1 m' _( a
鱿鱼汤 Squid soup
0 l; |6 R( ~% _花枝羹 Squid thick soup 5 {1 h4 J+ {! T( Q5 }8 ^

. H) H1 D  ^4 G) E2 L/ y中餐: ( C5 {" F  y% I& X

7 q+ V- M* ~- Ibear's paw 熊掌
- g' c) }% U2 g& a+ dof deer 鹿脯
9 J9 g- U$ r. V5 r5 Jbeche-de-mer sea cucumber 海参
7 r+ }% v3 `4 d$ [sea sturgeon 海鳝 ! ^! a* P3 O+ M' @1 n# `
salted jelly fish 海蜇皮
. P1 \" j$ j/ R- Ekelp,seaweed 海带
; W6 E- b* j6 Q" o& mabalone鲍鱼# A) T8 d- }: r0 H- S" a
shark fin鱼翅
: [; d  q+ c) Yscallops干贝; X% N0 y& N) C; [% e3 g  n) a
lobster龙虾 9 b8 p9 ]$ ~5 r
bird's nest 燕窝 ) A4 ~. _0 e- n7 h
roast suckling pig 考乳猪 - h' \; f$ {& H$ K
pig's knuckle 猪脚 $ n) J8 k0 `) B$ Z: `' M
boiled salted duck 盐水鸭 $ f+ Y9 H2 @# R+ T/ w# ~4 i. Z2 j) m
preserved meat 腊肉 / V* M* i" Y8 }; @. M
barbecued pork 叉烧 , T" k, |& [6 R- B% ]
sausage 香肠 $ g$ I1 [: Y" Y5 K9 g7 Q
fried pork flakes 肉松 5 e" o) `) `+ p& f
BAR-B-Q 烤肉 5 a# n4 D. R) t& o9 k9 |( d6 N# B
" |( t+ p% w, r' [" Y3 B
meat diet 荤菜
, t, V# Q4 y9 C' X: V# V: Gvegetables 素菜 ; N8 F$ T0 G. |! c. e
meat broth 肉羹
. k; b* [7 e1 w! x! Q7 S9 \9 P3 x2 U2 G9 {  z" T
local dish 地方菜 5 n: g6 S5 u8 B* ~
Cantonese cuisine 广东菜
( S0 O4 Q0 C5 Sset meal 客饭
) _% r( r# S( f; `$ b7 Icurry rice 咖喱饭 # L% ^. x4 C! @: S# u5 R
fried rice 炒饭
$ s( p! l$ g' `' X/ Q. m7 `plain rice 白饭
2 |% O! s) z( ]2 a) r% {, Fcrispy rice 锅巴
3 H5 |% R) t& S0 ]: Cgruel, soft rice , porridge 粥
4 q' j4 K6 I  ~9 K; h6 B+ S/ P—noodles with gravy 打卤面 - M: Z7 |% L6 j" h$ c# q
plain noodle 阳春面 , P; U5 \4 p4 d: I4 ~1 E' A- s
casserole 砂锅
, y; w1 c. H- v3 \- d9 Fchafing dish,fire pot火锅 + Y! ^" D1 @+ m7 ~2 o4 u
meat bun肉包子- D1 k' k- I) a+ u6 T. o" B9 A
shao-mai烧麦, J/ _- [8 @: v6 x' ^. d1 ]9 h
preserved bean curd 腐乳
) ~) X' a+ E1 Z6 E4 w0 o" ~3 sbean curd豆腐
' y1 S* N) n. x4 u1 ofermented blank bean 豆豉
  [! g& y% c* X  @4 _! jpickled cucumbers 酱瓜
" I% r' @& @5 R, t: l  Wpreserved egg 皮蛋 * X, |0 {1 l5 Y1 U. f/ U
salted duck egg 咸鸭蛋
0 A8 V/ z% s$ b+ @dried turnip 萝卜干
# q3 d- J( \9 ~+ w- b$ n" k( O, @) @- t& E
西餐与日本料理:
' x' N* t9 G. K7 P2 Z( ~, {. f6 X) R+ F/ \; y8 z& L
menu 菜单
1 N0 C( Z# S2 t/ ^- cFrench cuisine法国菜 ; B9 v' G1 |$ f1 c
today's special 今日特餐
2 x1 X3 O, j$ _1 Y( C. {8 q0 Bchef's special 主厨特餐
$ l' ?: u+ k1 Q9 _& O( k$ A% X6 ebuffet 自助餐 % t* O: d' l7 g% G9 T! P( l% O6 Y
fast food 快餐
6 f4 m! P; b6 {* j& Hspecialty 招牌菜
, r' F0 k5 C) c1 Q+ Ccontinental cuisine 欧式西餐
/ R2 K1 X+ {$ O& paperitif 饭前酒
& f0 J- k& Z5 P# F* a" _) |
+ y8 y! l9 m7 p1 Qdim sum 点心   ^  }7 {6 |: W% |, G- n
French fires炸薯条# Q: s( r& ?+ @/ ?0 p( j
baked potato烘马铃薯 0 B7 W3 H+ ]) J4 l
mashed potatoes马铃薯泥' C: N( Y) S2 d$ F! x, k0 n
omelette 简蛋卷   n% y3 `9 _% g7 ?
pudding 布丁
' ?7 W; b$ ^8 H/ U0 a' I8 l$ [pastries 甜点
3 [6 h& f& |" y& Opickled vegetables 泡菜
9 R+ w! |2 G& B" ekimchi 韩国泡菜
4 ^  t4 K# s& z' wcrab meat 蟹肉
0 [4 }& q8 s" \prawn 明虾
3 l6 K0 S; U  I& ]" d/ ~+ Yconch 海螺 8 [8 u+ I0 P& n. {
escargots 田螺& z/ O) {; B. G5 h- |" Q
braised beef 炖牛肉
/ E+ i( x4 i0 G! y0 g9 s2 Sbacon 熏肉
+ H) h0 i1 o* Fpoached egg 荷包蛋 ; K4 B2 g' p2 j6 S
sunny side up 煎一面荷包蛋
8 W9 J. T4 }" `over 煎两面荷包蛋 2 _1 g0 L2 z2 p' u$ U8 k0 Q
fried egg 煎蛋* n3 |' l: f. W: @
over easy 煎半熟蛋
  y0 l) X8 I9 ~" bover hard 煎全熟蛋
" J- F6 J/ p1 O& |* Yscramble eggs 炒蛋 / k; R$ m9 c0 h' l8 d* d* A
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-18 10:44

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表