找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12505|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,5 y2 G0 F+ K5 V
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............- \8 I, C* [1 s, B" i0 b
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
& O! ]" O8 A& R8 P而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
  z2 S: @, a4 Z' D" `5 G) p! _(我的朋友還不錯)1 X# Z" P: n: `  Q! n
* X. d. a8 m3 I; H
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )( y! Q3 w: O1 l5 Z: B
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,2 R4 c6 h( u+ K
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
- N# y/ ]: l, V* v我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.8 a$ F% ~8 J; t6 L8 j! `* T
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........8 w2 s' z* t: {. k4 L2 T

- q' k' l5 L. P4 R6 y2 h后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
/ o- W$ R5 E4 y8 o我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`, ]  w+ t; J; _
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .' n# n- ~" `9 I6 F
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)+ W2 i# ?5 O& I) s( ~, }/ `, Q* |# {
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
7 O( ^. t* L( N/ I8 t" K

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用7 ?$ V3 e% Z- X1 C1 r( ~9 m
. l9 L# e6 M3 Z
出入境填表常用词汇 !
6 n9 O" C0 k2 r" f- L
, h- u1 l( o* q' ]) w$ Z姓:Family name,Surname
6 W: t0 s" Z* N6 b1 c名:First Name,Given name & ~! t( F) o$ A# j8 h, R
性别:sex,gender . S* A& B& }5 ]0 o& V7 p& H$ X# ]
男:male;女:female % w: j) ~% U; P
国籍:nationality,country of citizenship
7 W1 ]1 i1 ~" j+ v. y: x护照号:passport number
0 S) L7 v5 ^4 O; F原住地:country of origin / K0 r$ _! @5 B+ M- l
前往国:destination country
3 b0 x* ]& P- S) D登机城市:city where you boarded
: X. P8 d! L4 _签证签发地:city where visa was issued
; L4 y+ E  {3 n签发日期:date of issue
7 [# y% d9 c/ C$ f# t出生日期:date of birth,birth date
, b) P0 X& z) `$ U年:year;月:month;日:day
/ X2 L' G" _) i偕行人数:accompanying number ! w) d( A/ L5 v: [; Q% w- t4 E
签名:signature $ B4 s/ A7 O- X. S( r* n; z5 B
官方填写:official use only
/ T3 O) c! R+ O' X4 r! p( b, j职业:occupation
9 a6 B2 Y( j: ?' W% n护照:Passport;签证:Visa 1 y0 r" a! d. e$ i
登机、启程:Embarkation
( f8 E9 ]0 H1 x! a1 f+ k登岸:Disembarkation & g8 x8 {+ Z# I; v; t& b
商务签证:Business Visa 2 Z+ S/ N; ^. _. R
观光签证:Tourist Visa - C4 j% g) T# Y/ E
  J6 A# A: S) ^4 i" N0 ^4 h5 `& }
乘机常用词汇 : v8 S6 \0 S! ?' q& i

) e2 i; c* [% E& }" B& o航站、终点站:Terminal
& @4 l; |9 ]. d* L! B& T入境大厅:Arrival Lobby , j+ b7 L. p: _2 @
出境大厅:Departure Lobby # l7 b$ w% `8 _; \5 k
登机门号码:Gate Number : R+ Q, G3 j% T+ O: p$ s
登机证:Boarding Card,Boarding Pass " r# g3 a: P# N/ Q2 h& ^, t
机场税:Airport Tax 6 W* M# u9 _/ q6 J+ H6 p( O/ x( @
登机手续办理处:Check in Counter . p( k2 I7 r2 f; C* e- z- D
海关申报处:Customs Service Area
/ P- I& n. A) E  B: W3 W货币申报:Currency Declaration
2 G, b4 O; V8 J' `3 M免税商品:Duty-Free Items   H( d5 C( D0 u" D
大号:large;中号:medium;小号:small
- n, ~; i. N; a2 U* H纪念品:Souvenir , f/ H$ a) \, W% l" B5 M- E% f
行李:Baggage,Luggage
) g* [9 q' H5 U; k托运的行李:Checked baggage ( c# k9 ?3 j- d2 w9 H
行李领取处:Baggage claim area
: d$ \4 T8 Z, n: |7 |: P: R6 p8 f- Q随身行李:Carry-on baggage 7 p% }, g4 `1 ~8 P  J
行李牌:Baggage Tag
2 r* m  W1 ?. n* \- n  Q" @行李推车:Luggage Cart
' L& `4 X1 n# r  R7 s退税处:Tax-free refund : a# u) d3 E2 J) K2 i9 n) V1 A5 y
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 3 Z, I( j6 o6 i7 `1 ?; s/ T1 [
W.C.=water closet,rest room ) s' @2 L" C- U# v% _1 }
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
7 F& g* U! F1 g  j: Q女厕:Women's,Lady's ; T. x) {  l& |) J$ W
使用中:Occupied : m/ O& m# Q3 A' p6 V- t- f
空闲:Vacant , @" F; m! @% l; n' t% }
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
* K# e6 m; K( T& ?3 X机内免税贩卖:In-Flight Sales ' v% g5 u. m& c; E

. p+ s! S* a- H8 ]! O钱币兑换常用词汇 2 _2 L0 Q4 p& G" m( Y
, b1 S( Z9 o1 l1 _9 ?+ f  v  L9 V$ n
外币兑换店:Currency Exchange Shop 1 A3 h& w: Z  y- f4 X5 {7 g  p
汇率:Exchange rate
& p' s& F( j3 g- M* t旅行支票:Traveler's check
7 Y+ W' I# P; b手续费:Commission ; a* [  U2 L  w$ k7 w
银行买入价:We buy(Bid) , |9 N& U2 l5 ^" N  R* @( v- }+ H
银行卖出价:We sell(Ask)
+ W0 `8 f  Q$ |% A5 ^; P# Y
7 H/ {1 \1 `* T% i* q酒店常用词汇
' C9 M" M1 a8 h3 U5 e1 T9 w' v
. \- ~. v0 b" ~/ }1 p; M入住登记手续:Check-in . @1 V% \: v  n. U% m1 \; A1 R* b& L2 u
客房服务:Room Service
, W; s) ^7 y( M, o  G3 x+ H# ~退房(时间):Check Out(Time) % G, p  O, Y/ f3 W
前台:Front Desk,Reception 0 U) y3 m, B+ K8 }& E$ V
酒店大堂:Lobby - W9 t+ b3 X1 J# `7 _8 A
咖啡馆:Coffee shop
% W3 p( x- K8 k% ~+ p% z服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ' G+ z1 w( f5 \
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ) e* e( u4 g, _9 A$ f  A. Q
& O/ s% `0 a: n  d
日常用语 # Y8 N. K6 x4 C

* Z/ |0 ^* K, [, B8 O/ n" h: l你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) # l" x, \6 n" p$ F. A

  v6 B* o0 }, m# w, ~请问你叫什么名字:May I have your name, please?# D# F, {) w$ T. G0 ~( |
. ]( ?/ a/ L# C! Y: w
我可以试穿一下吗:May I try it on?
" H8 T2 c; V8 E3 T/ C& s" @9 ~# c( @1 b4 N. W0 W2 U% [0 y: Z
多少钱:How much?
* E. T0 G& Z3 Z1 S4 u) L% g
# a( P6 z& P2 m0 T. x请把菜单给我:Please show me the menu.
. Q/ a: E0 z' S. x9 a
. `* H5 ^) Q. E/ q干杯:Cheers! Bottoms up! ; e. N; w, i( m1 _# |
( Y- ?% t% t/ _4 c+ m% O' u
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?3 \0 z0 M, T  x% g# M( y/ x
3 W3 c0 P8 l  o2 s- y; U
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
: ^1 T4 q! W; r) n, L8 a: |9 U$ x' O$ {2 ]8 \2 Y
非常感谢:Thank you very much.
# ]  U; J5 w' O: c  i2 M& @1 F" K5 h; I  v
不客气:You're welcome.
& I; e  E+ |8 [% N7 ?' |) v2 K/ U* p( E: Q& A/ \
我就是忍不住:I just couldn't help it. 9 p, f( S& d/ R: J; B
4 W! U* U+ @" }( U, B
让我们保持联系:Let's keep in touch.
* U" C+ t. e, b0 ?
' G$ C: ~, A$ g* K* Y1 Q1 t2 V0 N我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 7 B. x- H9 ]3 i: U) ?1 g; D
0 ^4 E! V( c. S) p0 x' r
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
+ w0 X9 ^- m! I: n* R9 r/ Y7 H( K( |( ]2 V- G: {& c3 \
请稍等一下:Wait a moment please. / {/ l4 w* o  _3 J
7 b9 b% M+ L5 Z
你先请:After you
4 E" }; B9 k; @9 j9 E
. ?* X! Q( ~) @( R$ V我们该走了:We'd better be off.
5 f' z+ u. J! z* A6 V8 z! k/ w# U
3 j2 |+ b# w1 T. S我真要累死了:I'm really dead.
( R; T! V. B' y, N- Q+ ^; N3 O& ^5 J' ^, @
真是那样吗:Is that so? # c7 r" H9 F$ W9 B6 Z. T( c' F
9 X' d. q- T4 [" C
我不确切知道:I don't know for sure.
! E! [$ `8 A+ q- J4 l  }  O1 p: ^( S3 I0 \. {0 l  a
太好了,太棒了:That's something. # G/ O1 c+ U) `) S5 k% @5 U

/ {: L" F5 B1 _' D9 ^1 E这主意真棒:Brilliant idea!
+ u7 N9 O4 Q# A0 m
: [2 ?+ l) A# L; b2 V+ [9 S( Q; @此话当真:Do you really mean it? 2 P6 y$ |& Q2 H6 m: B" x* a" ?# l
' o! j$ m: J1 e
你帮了大忙:You are a great help. 0 b: I0 |, R5 s. ?$ g

( v: _& P- \2 c我身无分文:I'm broke. " C( f9 @1 j1 t$ O: L$ V6 t* l

( v" \: Q7 D+ U& V% f+ v( o我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
3 Y' m+ b" I/ _2 k, u& ]" d& ~5 N2 j& g. f9 R7 [3 y" l
别跟我耍花招:Don't play games with me!
6 i* m1 N. J, X
* v7 t9 E" L/ V0 `& f$ o看情况再说:That depends.
' |9 s: h# Q7 G* Q
7 R; x4 ?5 j7 T0 d- D4 u! q最全食物的英文翻译; U6 {& A& V6 I( b7 H) R  ^# O
0 d2 u5 b1 L% f8 ~) k$ }& T8 X) e
水果类(fruits):! Y6 U/ r3 K9 M) s" {% B) Q0 {6 X

9 c% |& X+ m$ x1 l9 N, s0 z' m火龙果 pitaya % j4 ]+ C# E( `  m' \2 }1 M
西红柿 tomato
5 ]+ l$ c# N1 k. f1 U$ l' L+ ?菠萝 pineapple . B4 O9 N1 O, D" X8 V9 C2 V+ q; w7 V
西瓜watermelon # G; Y8 m- {6 U% y+ I+ E0 A
香蕉banana 1 [8 ^& T1 V0 M$ k  ~) t  O  J  W7 b: Y
柚子 shaddock (pomelo)
4 Q* |6 h5 J6 \/ J橙子orange 7 |7 I8 D2 D+ ]6 s6 J
苹果apple 7 T: k7 q- D1 Z+ C7 I; U3 Y
柠檬lemon
6 ^3 ~) @! o$ V. ~1 |' R' o樱桃 cherry
# ]; \4 B& X0 Z& O7 X& C桃子peach
) m) W, c+ |! a2 z$ S+ B梨 pear
: i2 P$ D0 m# ^3 t8 M+ z枣Chinese date
- J; X. d1 _& o1 ^- Q  J(去核枣 pitted date ) 1 [4 Z  I3 I5 F9 W# S( R. t
椰子coconut
& P; A' J  |. l- Z8 w& [草莓 strawberry
! o! \& B4 O) U' ~树莓 raspberry , m! Q' |4 H* c# X( ~$ M
蓝莓 blueberry 0 L4 K. n; K' o2 o* }
黑莓 blackberry 3 _; c0 N. ?3 B: V' b
葡萄 grape
0 T# I* g9 [0 G+ P6 `9 f2 k4 @甘蔗 sugar cane
( U. L4 U2 [' G" q% o芒果 mango 6 W: L/ G' ~8 K" P% v) }: b
木瓜 pawpaw或者papaya - Q8 n) ]% |! Y( f% U
杏子 apricot  8 J6 ]# X6 \$ Z9 x; B7 `: ]6 M1 ?4 `1 I
油桃 nectarine : `. ?1 ?7 \/ o% d" P7 x. |
柿子persimmon
% \- V7 `3 H/ [- ^3 L: I- V- w石榴pomegranate
7 u$ s/ b  O- q, J* C$ J榴莲 jackfruit 3 {9 B8 E; l0 N& l: H. E
槟榔果 areca nut ' ~: i: I2 S8 B* F! d  |
(西班牙产苦橙)bitter orange 2 F; _, ?6 e% M* ?
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry   C# \: r; y6 Z! O# Q
金橘cumquat * j6 j- V/ y+ E& y2 e
蟠桃 flat peach
9 M' u5 S% m6 |1 L荔枝 litchi , K) y% \/ i9 }0 ~
青梅greengage
5 E/ y7 i6 w! u2 |/ S' h4 p山楂果 haw
6 E, y) ]/ d/ ]8 \9 n, T; x$ N水蜜桃honey peach   M& z2 ?* P* [% i$ P* m  c/ _3 V, i
香瓜,甜瓜 musk melon 4 _* _1 v( D0 u
李子plum
; \' l" S& z$ _% k% W, D杨梅 waxberry red bayberry
' _. Y7 j- L4 u桂圆 longan & ^$ o& m5 Y: g* J
沙果 crab apple
) Z3 A3 O6 x. c# V" Q杨桃starfruit 5 |! C$ L( s; r$ A
枇杷 loquat
7 i& q" {3 r# g, r柑橘 tangerine % g/ z2 _  h( k& y5 x
莲雾wax-apple ( H. e6 ?5 Y% b7 H2 S5 H" Q0 B2 X2 a
番石榴 guava 7 P+ @6 {. c9 {( e: ^( j6 [) R8 i
% V' e* x# @) }
肉、蔬菜类:4 `9 [" \/ }% G
. s7 q* o. Q$ j( |' L7 S  x4 B+ |
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw , `" t: [! E8 P+ l7 v- V% f+ i; }
甜玉米 Sweet corn & i# @( ~- R) E" ?; l. Y2 R. g: _
牛肉beef " _* a/ i+ S& Y+ R: I  b( e& r6 H$ h
猪肉pork . E3 `3 b+ N% Q" T# O
羊肉 mutton
/ K8 U& E/ S0 {1 p4 r8 {羔羊肉lamb # ~) V: K: ~9 L! U9 ?
鸡肉chicken * s4 A5 `/ ^: ?% S
生菜 莴苣lettuce
& l1 x! w6 E3 Q: C! C2 V5 f) O白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
: x) G3 I. b/ y, Y5 o; Q- z3 l卷心菜 cabbage 0 U1 K% T2 S! t: ^
萝卜 radish ( G) k7 e- d: x9 C* q
胡萝卜 carrot - i1 o$ U/ _  i$ b7 B6 S, Y' Q
韭菜leek
& w6 y( ]% b; l木耳 agarics ) W4 @7 Q. j0 |
豌豆 pea : |4 Y5 x7 }0 a9 w/ s2 a$ C
马铃薯(土豆) potato   Q2 W/ H4 L: o, `; i
黄瓜 cucumber $ W/ s5 v5 C4 L- W" U
苦瓜 balsam pear
/ p0 S' @  q' N+ L/ q" ?: Z- i# i秋葵 okra + ^6 a% o5 f- Z* J! r
洋葱 onion 8 x: g* u/ {; m9 d# h+ o
芹菜 celery
. b# A+ `" ^: Q4 z- U) l' S9 v4 b芹菜杆 celery sticks
5 H; l, {% ^! o3 O+ Z% G- D  A地瓜 sweet potato % B" ^  b$ h. G$ M, h
蘑菇 mushroom
0 a9 L5 i8 B$ Y% B# r+ Q; b橄榄 olive + `: ?; S! C0 Y8 D& E
菠菜spinach
# w7 |6 \! R! e3 l# ]冬瓜 (Chinese)wax gourd $ `6 E! A" I. a$ c1 z% M
莲藕 lotus root . v8 |/ ~1 D% y9 e) K9 m; V
紫菜 laver
3 K4 J1 G! U8 Q* r油菜 cole rape - [5 @- S' L$ S! ~7 c: M: X
茄子 eggplant
. n1 d' N; n( W, V& N1 K香菜 caraway
4 r* S+ @' V& u$ i枇杷loquat
) j" P# c2 o, ~0 h! y青椒 green pepper
0 w$ l- c8 l4 r+ ~, i- `四季豆 青刀豆 garden bean
2 y/ v5 t# g- s" d银耳 silvery fungi
" i) ?! n9 I$ k( B
7 A3 ~$ w. ]; _, g( g: ]腱子肉tendon 9 d2 i- k- Q3 j) l* G
肘子 pork joint
2 u( b5 q6 h+ n5 {+ o, {) F茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) * E9 x+ b7 B/ R, _# V6 a
鲤鱼carp # C) p, a5 }$ O
咸猪肉bacon ) f: ^' J0 ~  I5 s8 H
金针蘑 needle mushroom
4 [. ^2 t+ T* Q0 R9 l* H  o扁豆 lentil
' w7 q1 M4 y& _& B槟榔 areca + C: i2 n! E; ~- Z+ z2 I  g
牛蒡great burdock
1 r1 \; D6 C+ j1 |" H$ Z水萝卜 summer radish + V) @  K. B0 X1 T% X" F
竹笋 bamboo shoot
: F( l$ {& ~" T3 x$ N* k艾蒿Chinese mugwort ( ]) k  y* T$ V: f2 n) u3 C; N
绿豆mung bean ( A; {& O: _; A6 [' _& k5 J# a
毛豆green soy bean
' U8 g) _: g, Y瘦肉 lean meat , E1 ^3 g9 s5 E6 i6 i. u8 g& Z
肥肉speck / M7 n" v, z* n9 C( S( }
黄花菜 day lily (day lily bud)   Z" v4 X" H  m5 O
豆芽菜 bean sprout % m: I0 y! X0 {, c8 j9 y
丝瓜 towel gourd * u, ?  X7 P9 o
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)# T! H4 D# W$ C+ z
0 X+ @: j; y+ l' G; h. q$ i
海鲜类(sea food):9 P' ^7 ^/ D9 L# h2 _& G( f" ]

0 @3 n' r* \/ K- v& C4 m/ P" j  U虾仁 Peeled Prawns
( ~# Z' W% [' e龙虾 lobster 0 ?0 j5 r- t/ Q& a1 ^, ?  z
小龙虾 crayfish(退缩者)
) E7 S( y5 ~2 c& A# f1 e& y蟹 crab
' J# L3 j6 D6 t3 f7 s" ~6 d/ p蟹足crab claws " |" \. N9 `! j8 R8 H
小虾(虾米) shrimp / x8 E# s- {, @; t! D1 ?1 S8 S
对虾、大虾 prawn 2 ~. v/ U+ Z3 M5 z, ~+ _5 D2 p  c: H
(烤)鱿鱼(toast)squid 1 D5 c% @8 }! H
海参 sea cucumber 1 m' r9 e/ |! P) p& q0 o$ ?
扇贝 scallop   _* L2 T. h, Y. }  Q- H7 b
鲍鱼 sea-ear abalone . Q, s$ H2 b- G9 f  W1 J
小贝肉cockles
8 w0 ^3 E% H& f! n) p9 Z' f, c牡蛎oyster
" N4 n8 S( S; Z* u% n; Z鱼鳞scale
$ A6 W$ v& @: s. O' n2 Y海蜇jellyfish
  @) O( q4 h6 e( s  N0 g鳖 海龟turtle 8 T; p& a! _, I2 L0 g9 n% J9 }4 r
蚬 蛤 clam
4 `9 q/ t! n% P3 Y, I) u3 O鲅鱼 culter
3 F9 \+ T4 q3 _/ @8 l  R鲳鱼 butterfish 5 P( {5 d* c! {9 g
虾籽 shrimp egg + t" _6 f* c; c' K. ^; h3 L
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ( \4 f7 X3 H. p, |0 ]
黄花鱼 yellow croaker5 ?$ W6 p3 W9 T8 u- Z3 q; [

6 F) _4 W- @# L调料类(seasonings):; s: S8 L7 U9 Q7 n+ P. I6 b
) R! O6 E& `3 U1 x. U" t$ g
醋 vinegar
& |" t- w3 E, P6 a# S酱油 soy
. z/ c6 g# O/ P. h+ O7 E盐 salt , u. o: t8 \/ g  f
加碘盐 iodized salt
. B2 s( q( Q! q8 G7 N! }& L1 M% |糖 sugar
" n' ^; q; O' u, _2 C; u白糖 refined sugar 0 J# u9 w* n- C, n+ A
酱 soy sauce % t0 }& G) s+ H
沙拉 salad : M3 K1 Z8 \+ u. l) ?6 s2 q7 \; `
辣椒 hot(red)pepper ) _  Z( R2 s4 c% b: Y
胡椒 (black)pepper
9 @* G$ w+ c* \% q( C: c2 l花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 4 {8 J1 _; b: T1 k0 v3 x
色拉油salad oil
3 q* _0 ?1 O+ ?! o7 {+ n调料 fixing sauce seasoning 2 K  |6 {+ K7 f
砂糖 granulated sugar
7 q+ E) E' g9 j. C红糖 brown sugar % H! k  c. _! {" v" g% |7 C
冰糖 Rock Sugar
. s+ c* |# A* f7 M3 T芝麻 Sesame
% I1 p- I0 K/ A  N6 m% m! I' ?7 r芝麻酱 Sesame paste   L8 S+ ^2 U, p: A7 W5 |+ ^8 j% M1 u! f' [
芝麻油 Sesame oil ! }# {! L3 X9 G1 \7 B
咖喱粉curry / G! S3 _' f% N0 F- P! _+ ~0 t) b
番茄酱(汁) ketchup redeye
/ t8 O* N4 m+ v6 `0 ^& |, m$ m1 ]辣根horseradish & {3 ^: D* S% {5 c. a3 h
葱 shallot (Spring onions)
5 v3 T5 A+ q* v* F  j  I姜 ginger
8 p0 |& C& c5 C4 _+ n, V蒜 garlic
/ y  _: d* D) R2 S* Y& Q9 y$ p料酒 cooking wine - q2 k9 E% y& B) z# ^
蚝油oyster sauce
6 t. z; V% G7 {) o1 R枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar # E5 K3 l3 @( r5 O) D7 _: q* ^
八角aniseed
& @/ @+ x  k# P" O酵母粉yeast barm   Yellow pepper , q( ?6 _) R8 J" i5 u+ |1 [
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
4 e+ O2 s1 h' R3 H+ p7 z黄油 butter
0 R) ~0 h+ j9 o# W香草精 vanilla extract(甜点必备) - y1 ~/ y7 N* A& A
面粉 flour / S% j4 y) F% ]( g" }$ z/ ?1 ^

3 I3 R9 h$ M7 i) i主食类(staple food):
" U/ E' W; W& Y2 I6 ]& i& r7 S$ k& Y7 H9 q9 J+ \2 K; K6 w5 ^: Y
三文治 sandwich 8 \0 a( ^; O% T! ]4 b
米饭rice
# E) A% S0 {+ P* V  W2 a- i粥 congee (rice soup)
4 J! {/ D& g* l汤 soup 3 T% K* I4 J& D& X/ a: C0 u
饺子dumpling + O  I  M+ f0 g3 k6 Q5 ~0 y
面条 noodle
1 q# e& p% K9 [: E4 c比萨饼 pizza : `- f2 Z# U7 b4 [: g$ v( \( t
方便面 instant noodle ) W) U1 m  z; }, v+ p: c
香肠 sausage
* O3 l' W4 S9 T0 ]面包 bread $ [& q8 j0 d" E. u0 k& [
黄油 (白塔油)butter
. @+ ~& I# m7 M' _) g& M茶叶蛋 Tea eggs $ A: m7 _  Q7 `/ u
油菜 rape
9 d' o' W. c' U0 B9 w5 r饼干 cookies 8 E6 {( u6 S' Y  q
咸菜(泡菜)pickle
4 r. p9 \; R' ]; d& ~- @4 Z馒头 steamed bread
: G* m$ N% W& O8 j5 Y( b饼(蛋糕)cake " B5 r6 D. Q8 J, Q8 A7 {
汉堡 hamburger
! o7 e6 g  e) S5 j: ^2 L火腿ham + Q7 `+ E) N0 e; T, C5 F) g9 y2 ]
奶酪 cheese
1 u! I, N+ i+ N1 ^馄饨皮 wonton skin
. \% `+ E2 R+ z# @. `4 p0 g8 ?高筋面粉 Strong flour
* _  L  r0 z$ d' G  o小麦wheat ; T! k. d. n7 n+ |6 l( P. D
大麦barley : }" P+ u4 v4 c1 G4 Y. D! O5 e
青稞highland barley   w4 k' f* P0 F5 u1 \
高粱broomcorn (kaoliang )$ A% z3 o3 s* @6 a3 \- H. \9 ]2 q! D: V( E
春卷Spring rolls  - j" h% `" z# i( j5 w) `
芋头 Taro
/ H. l# P6 W( H, R5 z. C山药yam & h3 v8 j, L6 V0 I
鱼翅 shark fin
0 R5 b6 w$ a. a8 i* c5 \黄花 daylily
: t" }. x- O' z! y1 H2 o松花蛋 皮蛋preserved eggs * z8 r  r+ o4 v/ M' n6 U: ]  c( {) F6 v
肉馅饼minced pie
9 N! ]* U! l% o6 ~7 d$ y糙米 Brown rice , D) z0 g& C2 m9 B! l& M
玉米 corn
* [7 q. ?2 d/ ~0 |' ^, `馅儿 stuffing
+ y! y% Q# V/ X+ f+ ^% P2 g开胃菜 appetizer : V# R' _% F, P, q
面粉 flour / J3 V, k$ r4 r7 Z- H3 m1 }7 }
燕麦 oat - z5 Z+ s% X3 A9 f8 E. ]: j5 I, P
白薯 甘薯 sweet potato" c; y0 w! s) G2 O" y
牛排 steak
3 U. z8 j% z; b( w* R2 l里脊肉 fillet
' @7 c/ P# I/ X/ j* @凉粉 bean jelly
) p  b# g) Y' c6 O糯米 江米 sticky rice 1 t1 ~. i- H6 w- W4 k& v& G% j
燕窝 bird's nest . @+ t- U7 v1 s
粟 Chinese corn
  V0 y: ^8 n+ w7 e6 o肉丸子 meat balls 5 `% |# F$ g, b. @# i4 \
枳橙citrange
1 S4 O3 b/ U/ t4 r! C; T: s9 V
$ L2 N# R! }. [6 D点心(中式)dim sum - z" i' D$ s/ C

4 u' ~  g. j& H6 K! C! U3 C淀粉starch ! ]; G6 g- w/ C) r# a
蛋挞 egg tart
: ^8 o" ^( U& Q: R) }. ~3 y(dry fruits)3 D3 e7 Q8 m8 A  Z
" j# J/ y$ J: I3 A% {
干果类 :
3 P/ D+ h$ v! t
4 m& j, M/ v5 |$ S2 \腰果 Cashew nuts
' h  @/ D  O  ]9 g8 \) c, m( f9 j花生 peanut
1 F' x+ ?" u* ^0 |4 J+ Y- |3 i: T3 q无花果fig
5 S; b% ?. \% j% r* p' H榛子filbert hazel ' ]' d% ?) C! `. g- t5 l3 n8 \
栗子chestnut ( V& }5 c, h& k3 W
核桃 walnut ! d* r: j/ `% U: i9 I
杏仁almond
9 F6 N4 @6 F  r4 k果脯 preserved fruit
8 F" K: R  G, e2 P5 x9 i- {# h芋头taro
8 Z- R/ V% ]2 A; y葡萄干raisin cordial & w: B# h+ a6 Y, ]% z5 V
开心果 pistachion 6 l  ?% A2 Q. c# P: r
巴西果 brazil nut
: c: v2 K3 @9 H: Q2 c# M! D菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
. o4 q# U5 G+ z- Y$ \
7 u* x- F( p/ Z  ~- v( A酒水类(beverage):
  k% s% k' W3 }* w; G4 t
/ D; }. o$ h# F; l红酒 red wine - b! G  o: S  |* R/ x
白酒 white wine
( O6 U& ?6 w; f0 z# I白兰地 brandy 1 j5 M$ {' x9 P& g* n( p5 R
葡萄酒 sherry
7 E& a$ `% T5 }- G! G$ [" m汽水(软饮料) soda
/ U2 Q$ Y: V3 i2 v: s6 h(盐)汽水sparkling water / G0 {! {7 `; A& n
果汁juice 6 T; Z9 C- l) c( Z) T
冰棒 Ice-lolly 6 `* j2 k% D% q% A6 E$ ?5 X
啤酒beer
& y' {5 x  R5 T! U. J2 R酸奶 yoghurt ! p8 W0 {. n' z: ]
伏特加酒vodka
7 F1 t5 p! ?" S( v+ I) f/ |鸡尾酒cocktail
- e, e6 |* o" E, k, g+ ~' t! T% _. I豆奶 soy milk
: B! J1 |# M! {! ~8 C* e豆浆soybean milk
2 P, ^9 a% _% j0 Z  T% y5 y; c0 ?, I七喜 7 UP
( T7 J  r* i* I/ m" ?麒麟(日本啤酒kirin)
& o  M9 @; T1 A凉开水 cold boiled water
' L; T4 Y+ S* V5 R" U4 ]$ S: u汉斯啤酒 Hans beer 2 Z/ ^% o) p) e+ L) r
浓缩果汁 concentrated juice
7 g. Y+ _9 V- X) d; E. b冰镇啤酒 iced(chilled ) beer / s) h+ t. A4 ^: W7 R- C' ?" I
札幌(日本啤酒)Sapporo & z% Z  ^& R2 g. }: K6 [  ]% |
爱尔啤酒(美国)ale
" `( F. y4 o! m7 S9 ?A级牛奶 grand A milk
' z' w1 f2 X5 ?班图酒bantu beer
* c) R! _4 D5 S# q+ q# I3 }) x1 C! M半干雪利 dry sark 7 K8 Z( U) T/ D3 L- D
参水牛奶 blue milk
. V, T. v. ~- ]5 ?) }日本粗茶 bancha 7 e% l) I' a- Y& H  r# v; m0 D5 D
生啤酒 draft beer / X5 [3 B( p! f$ Y
白啤酒 white beer# r4 T& c" P9 X) R2 D$ P6 q
<苏格兰>大麦酒barley-bree ) a5 q' w) h, _& i0 s
咖啡伴侣coffee mate
5 P5 O! a5 v& s6 D' |  i" Q8 o" @8 Y
零食类(snack):
$ d' U% b- [6 F0 u$ w1 T: O9 D/ c/ {0 a
mint 薄荷糖
* P1 _+ E2 ?+ M7 J$ vcracker饼干,
' T6 q# k8 u& A1 X8 j0 f: Ibiscuit饼干,
9 ?, w, b  l% J; ^棒棒糖bonbon ! e9 Q! h4 d2 y- ~: A$ X) d0 r1 }
茶tea 7 x4 ]' M5 C' A/ ^7 u
(沏茶 make the tea) 5 p7 Z1 Q1 w8 l7 _( t0 u$ W" X
话梅prune candied plum
% V, h' V1 }! e* T- r锅巴 rice crust 3 L. K( P. e, c# k
瓜子 melon seed
6 }0 D( j- A9 O* B/ \' k冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
$ h3 p* Y+ J( b3 q' \2 X冰淇凌ice cream
4 H  C- [8 a8 G- Z3 T( q防腐剂preservative ! U5 o. h+ z7 w3 x5 c* [
圣代冰淇淋 sundae 4 r* z( q+ n% ]& B( d4 D
巧克力豆 marble chocolate barley ' ]) n' ]3 P/ K1 s
布丁pudding
' E: F+ p9 A- l- ~
- V2 ]' W* K/ C. W与食品有关的词语(some words about food):! i4 L# h0 x: X0 H& G) ]4 m

+ g7 E: I( Q$ _0 o% Q1 |0 Z% O- K炸 fired ) \* ~* b- Y* b2 {" {
炝 quick boiled / Q' L& c6 H# }1 Q! h4 z
烩 braise / S, ]  [% X9 S1 _) E7 l
(烩牛舌 braised ox tongue)
4 E3 f, A; q* Z  d; f  h烤 roast 4 i1 X: I) P3 ^) G
饱嗝 burp
; u7 H7 B8 Y4 r& |4 O3 f饱了 饱的 full stuffed & I7 b3 h; R4 i: o& w) z
解渴quench thirst $ L8 L  R5 h' n; [+ |2 @
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 / d2 w) h$ S) O' k6 b, h
expiration date 产品有效期 4 H1 y1 a+ `- w1 w- ?0 \1 H
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
/ S) O' n  C2 k' u# f5 I5 h0 v5 Q' L- x
补充的中式西式食物
% Z( y5 h* o. {7 n5 R% f" m6 S% Q
0 W. Q9 z! U4 \; |! @5 V中式早點: & o  O4 k5 x: E9 }4 J

/ s2 F8 v/ Q& [0 Y7 K) u" i烧饼 Clay oven rolls . g0 [, F" t( |, D( l3 ]* w
油条 Fried bread stick
: [$ {4 k; G; s韭菜盒 Fried leek dumplings 9 H" l* a$ e# W' w& n: v
水饺Boiled dumplings
  ~: j5 F  L6 i蒸饺 Steamed dumplings
! t1 v  O- f9 u. ~) b' R# s8 [" M馒头 Steamed buns- D( M& V7 `; K
割包 Steamed sandwich - ?3 k6 {- U' J
饭团 Rice and vegetable roll " u0 g1 q; |, Q8 E8 b+ f# i; G
蛋饼 Egg cakes - S$ z  x; q3 P: L, M$ g2 F
皮蛋 100-year egg , R) w0 i7 D2 W$ @1 V* _" T1 C
咸鸭蛋 Salted duck egg ( q' O3 O; W" e& X* k0 m9 T
豆浆 Soybean milk : r5 a; t- [5 A/ l0 O2 V

+ q' Z8 _  B  z7 {$ p; ~; X$ D1 }饭 类: , X+ a' K- |3 {) Z/ b$ l4 V  ^
0 A) P4 V- q/ X( g; q8 J+ B1 ?
稀饭  Rice porridge
# r. {. @9 t* M8 q+ ]  O白饭 Plain white rice
9 P5 F: ^# Y- `; b  {油饭 Glutinous oil rice
% O( T! ^8 m, |, u8 Z) B. f6 O糯米饭 Glutinous rice 1 J& K/ I  V) B1 [1 e# ^2 _/ y) \8 b
卤肉饭 Braised pork rice 1 C0 N' N2 t# H7 W/ E
蛋炒饭 Fried rice with egg ) }6 q- a% X% C7 t
地瓜粥 Sweet potato congee  Z0 a( I8 J! G/ x2 P, `3 h
) @; W- p1 A" o, `4 M# L
面 类: : d( |. b8 H4 N1 F4 y6 a4 ?

! N6 @# @; U8 s, q馄饨面 Wonton & noodles " d) N4 {( L- K. g9 |, k( H! s
刀削面 Sliced noodles 3 D2 ?" J5 A& e
麻辣面Spicy hot noodles
2 e" O- W9 b9 u; R1 v) N麻酱面 Sesame paste noodles 0 _+ g5 X' n: m' @# z
鴨肉面 Duck with noodles
6 F4 q/ |) R5 r) Z" b鱔魚面 Eel noodles
. S3 r  d7 X$ |, u8 E/ X+ Q' E# ?乌龙面 Seafood noodles 6 r- e3 I) N  {: A0 g
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles - N  j8 A. h2 s( g6 J
牡蛎细面 Oyster thin noodles # j# W. I2 s9 d4 c  g0 ], X/ f4 ~
板条 Flat noodles
6 D) S7 L/ i9 Z/ q% M! Q( N' d- Q米粉 Rice noodles
4 p3 T0 X- E+ s4 d9 g2 X9 j! U炒米粉 Fried rice noodles
0 [, \' e2 X+ ~) q& _& ?8 g
& |. V* p2 e/ K& p( U汤 类: 3 h7 D. U  ~$ m- Q3 K* b
5 I- m9 _, P- Z- z2 ]
鱼丸汤 Fish ball soup
+ j! {% v4 Y2 D) w# w  {% Z) |6 I貢丸汤 Meat ball soup + [6 l% I. \% G) a8 m: S
蛋花汤 Egg & vegetable soup
+ b8 e  H# w3 t& N) S0 r蛤蜊汤 Clams soup
: V# u$ Q- [$ A1 `9 B) o牡蛎汤 Oyster soup
8 Z8 `- g! x) R" c5 f紫菜汤 Seaweed soup
& u. }+ P: _; t, i酸辣汤 Sweet & sour soup & v7 j& |& B  d2 e
馄饨汤 Wonton soup
. p9 f, m+ M1 L& @; H& L  |9 f猪肠汤 Pork intestine soup 6 x8 N6 j) i6 d9 d
肉羹汤 Pork thick soup : F% e$ Z( N+ v5 s# |0 f4 v" t$ n
鱿鱼汤 Squid soup
9 B6 N9 V/ s7 g. _" U8 W8 h  x花枝羹 Squid thick soup
! d3 }2 A7 q& E& V
7 \; G$ w# ]( b: m  d- |中餐: ; K, ]3 \. Z3 A' h6 G. `2 d0 q
$ B% p9 N7 `, j/ d
bear's paw 熊掌
6 |6 {: E/ p7 M. v; l9 C% \of deer 鹿脯 8 h- P7 w, J' c* {! K" L' G. {2 F$ X
beche-de-mer sea cucumber 海参
6 o* Q! s: h* W$ j9 d  xsea sturgeon 海鳝 1 Q" X, y" R+ \0 O3 p
salted jelly fish 海蜇皮
: e. P9 Q5 z  N- w" e& v* Wkelp,seaweed 海带 ' O: x, P# g  n! f6 V
abalone鲍鱼% j, B. ^0 l2 q# ]: k
shark fin鱼翅8 C& m* h/ a- x( E% Q. T
scallops干贝
6 U' }! h& A8 b) `) Y4 _lobster龙虾
" T5 ?- S* a+ Q7 N7 S, t. jbird's nest 燕窝
) G, c6 H# B: ~% @9 troast suckling pig 考乳猪
2 n5 d' w7 |. U% Wpig's knuckle 猪脚 $ Y. ]% {6 d! a2 q; G
boiled salted duck 盐水鸭
! V! ~1 `/ K$ ]/ Dpreserved meat 腊肉
$ b5 b% |2 r. y$ A. p: l! @5 Lbarbecued pork 叉烧 ) G: [& N+ V  p$ c; `
sausage 香肠 3 S" n5 E3 t8 d, K/ b
fried pork flakes 肉松
( V3 m8 Z7 r3 t  L0 M4 [BAR-B-Q 烤肉 " p! r6 u. m0 A1 b" c4 c0 U

0 g8 m. C! e1 }% x6 Tmeat diet 荤菜
$ I5 `0 Z, f0 {  v: O/ a/ Yvegetables 素菜 ; R% R7 ?# B% _% K* E
meat broth 肉羹 ' i# G: F- b  F2 K2 \7 E
+ E3 l8 H0 [' d5 w% h+ Y& i
local dish 地方菜
- A9 P# T/ U7 yCantonese cuisine 广东菜 " }4 [1 T/ W6 C1 b
set meal 客饭
; C/ M$ O( {0 I' `curry rice 咖喱饭 ; D" d7 s7 |% z! J& P# `
fried rice 炒饭 % L$ N# {% d: h3 U: ^( h' P
plain rice 白饭
4 j5 o* ]2 p# a1 ccrispy rice 锅巴
2 C0 f( ]; Y+ ^  o, xgruel, soft rice , porridge 粥 2 f2 N. }$ @9 @2 g: p# s1 `
—noodles with gravy 打卤面
0 ~1 l) Q, t/ G& _plain noodle 阳春面 $ z" H: _* Y8 _. G' k4 c4 a' }
casserole 砂锅 + K/ J6 w5 l# U
chafing dish,fire pot火锅 ' Q5 f) ]0 r( u2 u
meat bun肉包子7 T/ ]# H+ K* r( ~% S
shao-mai烧麦
' E. O3 b9 h# q' }9 Ypreserved bean curd 腐乳/ m8 W8 U( G( g( g9 B5 p
bean curd豆腐 3 X) a. H+ M6 Y; \4 |4 C! S
fermented blank bean 豆豉
8 b5 l1 [' c* _1 B7 @pickled cucumbers 酱瓜
6 `5 r+ R! \1 H3 Fpreserved egg 皮蛋 5 W% v: Z: M* k+ i: W
salted duck egg 咸鸭蛋 6 m, k5 S& h1 Y, d. \8 Y
dried turnip 萝卜干 0 Q& j( v: }' {1 N( L0 m' R

: ]: Z3 I- B/ w西餐与日本料理:
9 b& m: R6 j! p/ y) N3 T. t" L% `, w  ^4 s& b6 F
menu 菜单
8 P3 F/ k  b7 Q; b. a6 C1 MFrench cuisine法国菜
% g1 Y( ?% r. k4 z7 N: t* a0 Ytoday's special 今日特餐
# Y/ o: i# x" ^5 |8 F. X9 Ychef's special 主厨特餐 - Z$ h2 O7 J. r. @
buffet 自助餐 $ e' u+ W; N: d
fast food 快餐
6 Y/ e% i; g* u8 R8 ?1 qspecialty 招牌菜
/ Q4 K" q+ d6 x1 f, Lcontinental cuisine 欧式西餐
* I7 q% [" b  d& L# |; Oaperitif 饭前酒 $ g  J; z9 W# k2 z' M( R% X, J1 e
9 X4 u1 X- |* u3 {% b7 s2 J
dim sum 点心
* m- [% F5 y- C# _7 i9 ~French fires炸薯条; ?, h2 g7 O9 _
baked potato烘马铃薯 0 K! v  X1 Q1 \& `& {8 ^
mashed potatoes马铃薯泥
  ~1 b4 @# O! m$ w* Gomelette 简蛋卷
' p9 h! U  W5 Z3 }' `: G" i; _pudding 布丁 6 o) ^0 ?* g- R/ f! `# ^
pastries 甜点
  ]/ p  L$ c' ]  spickled vegetables 泡菜 , H+ P+ N8 {8 M& o' a9 ~4 p/ j# ?$ ]/ k
kimchi 韩国泡菜
7 F! @* q, o5 |2 w; V% c- mcrab meat 蟹肉 0 ]* k4 p# L; S! _
prawn 明虾 * I1 b7 n# g5 d7 H2 [. W2 w, i
conch 海螺 " h1 X0 ~% c  w8 w5 c  t1 h% z/ P
escargots 田螺
# F* b* _+ Q# O4 A. D. t) |braised beef 炖牛肉
+ w- m: h" X. W$ O2 H  R* V- r6 b& Tbacon 熏肉 5 H$ O5 x5 Q6 y' j
poached egg 荷包蛋 0 H3 A- l( `$ i0 j
sunny side up 煎一面荷包蛋 $ P5 ~& T4 ]6 f% O6 z3 n
over 煎两面荷包蛋
* |- M5 T+ q; S6 N  M& t7 A$ s( ufried egg 煎蛋& V3 c0 Q0 `/ y0 p5 {% f1 N
over easy 煎半熟蛋 1 A3 j: A( \: S4 g
over hard 煎全熟蛋
& c8 c/ a# v6 k5 `' o& [' _scramble eggs 炒蛋
& _3 Q) q, |6 f9 H* t' |3 c! aboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A5 r0 |/ j1 J0 M6 ?
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
* w6 {; R( a5 h9 V3 @" |; Q& e$ P(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-23 16:21

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表