找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用1 h/ e6 b# f; h" @/ d

3 [7 G$ {; e8 {0 s% e出入境填表常用词汇 !
* p; X- h4 O5 n6 `1 m- q* q# N7 n6 N/ e) _" G. }3 V: Z8 A
姓:Family name,Surname
( R2 z& y0 o8 l$ m5 j0 b0 f' q4 s/ T名:First Name,Given name & y8 u; t. W4 g* M1 ^" S
性别:sex,gender
. J, T0 t5 u0 q男:male;女:female
" I4 ?, s* J7 _国籍:nationality,country of citizenship 5 k/ r+ C. @7 x1 b4 N6 M
护照号:passport number
/ R  W: E( y) W, [原住地:country of origin
" w6 \9 ?1 v- S& N' v# U3 z* R9 S! T前往国:destination country 5 n0 Q9 k+ f" O4 ]
登机城市:city where you boarded # t6 l7 f  s4 F( |
签证签发地:city where visa was issued : p/ q# ]1 L- v- |6 L  o
签发日期:date of issue 0 E' e9 E( l0 b1 l0 e: S
出生日期:date of birth,birth date 8 W* T% j* T% [7 j# \9 J2 b4 ^1 e3 T
年:year;月:month;日:day " d7 K' p. U6 D+ ]0 `
偕行人数:accompanying number ' H" X0 y/ P# W( ]7 N
签名:signature
9 |- f7 o4 ~  T: u+ G官方填写:official use only
0 c  A  p# m; j! D. r职业:occupation - x# U. V" O# ^& Y/ ]
护照:Passport;签证:Visa
( s  E3 K0 [' n$ Q4 l- ?登机、启程:Embarkation
+ U- u; \5 O7 @6 M* X5 f登岸:Disembarkation 6 G9 |3 a: I1 e0 _5 _9 y
商务签证:Business Visa
  ?& @5 D9 Z& N/ }1 A& U# N观光签证:Tourist Visa
' [) Z2 Q' {% S% z0 n' A( @9 t4 Y; u! W" f' k# U
乘机常用词汇
+ S- Y, ~! D; T' _* }! k9 [) ?9 w) t1 J1 t
航站、终点站:Terminal - Q. _/ M/ j" c. N9 K+ ]; ~
入境大厅:Arrival Lobby
8 M- |5 h6 E5 q  I) S出境大厅:Departure Lobby 6 X, Y7 @( i- o/ r+ q7 Z5 l
登机门号码:Gate Number 4 l/ Q# t3 |& \
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
& I5 Y9 @# _: n8 ^/ b0 y机场税:Airport Tax 8 c) D+ s. c# C& L) h
登机手续办理处:Check in Counter $ K$ I) @0 r+ P- j( C
海关申报处:Customs Service Area
: A0 s* l: U2 D# r% G货币申报:Currency Declaration 0 m8 w! K% l6 l) {: D& d" z8 C5 U
免税商品:Duty-Free Items
: Y2 J5 e5 [8 {" G' |  t大号:large;中号:medium;小号:small
5 _; t- Q$ Z9 h- h纪念品:Souvenir " m' H& R& }4 {  o- H1 O
行李:Baggage,Luggage
6 q3 O7 `; X' J5 U1 c8 O/ i$ I托运的行李:Checked baggage + c+ c& T( z' @) S+ S+ o
行李领取处:Baggage claim area
- S2 c( M# `4 _* k随身行李:Carry-on baggage
7 p: P' g" i) j" \* g行李牌:Baggage Tag " c  v0 Z0 J( O) K7 N- \
行李推车:Luggage Cart
% i% U* J7 x- _# V6 A  E2 T$ T退税处:Tax-free refund + u& i9 c  N9 w. v7 Q# a, c
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
! B( m4 E+ q5 r+ K: w0 Q( |W.C.=water closet,rest room
7 Q! \& x9 a* t6 a6 P( G男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ' j; O1 T) S% G: m+ ]
女厕:Women's,Lady's
  X, y" j/ Y6 r: R使用中:Occupied ) t5 h" t# E% o0 E3 I' b
空闲:Vacant
; F+ [; x2 s  A8 A# h男(女)空服员:Steward(Stewardess)
8 O- Y+ d" |$ v# A; ]6 y% S# p机内免税贩卖:In-Flight Sales
4 L' s8 f8 z. n) r# n& u; X/ x* R& m* a& o
钱币兑换常用词汇 2 Q# h9 u* k, V+ k  C: E
: f) t$ h! i# l) [
外币兑换店:Currency Exchange Shop
, `" G) }- T2 j$ a& e6 m汇率:Exchange rate 1 j5 W4 S( t6 o9 L" a: w; h+ A8 i
旅行支票:Traveler's check
$ I6 F9 b8 I  w7 m. f# L8 Z, J8 x手续费:Commission ; S: c' f9 X+ e6 L+ D5 [+ N. W0 f
银行买入价:We buy(Bid)
# m" C8 e, g; F7 ]/ }4 F银行卖出价:We sell(Ask) . Q3 p6 |9 ~9 `. t4 b9 r5 }
' E# [' z) Q& T2 h( W
酒店常用词汇
- h1 T( y* B; M8 \* u* m, x6 ~9 J+ Y! A' h. ^5 v/ d, }
入住登记手续:Check-in 2 [9 Y6 [' ?/ M  Y! Y# Z' x6 ?
客房服务:Room Service / V9 [! i4 U1 ?1 O) F
退房(时间):Check Out(Time) % [( U% B) b, _
前台:Front Desk,Reception 8 _- q# s* [7 A, M; Y
酒店大堂:Lobby $ H4 n9 k+ {" Z6 H/ H% W- I
咖啡馆:Coffee shop
; b# x4 x$ K7 H. M4 M服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ' M+ ^  u$ p, I
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call : u" }) H! y$ r0 }% M" X& O* t! r
, F0 I+ B$ F  {
日常用语 % P# z) l9 N" N0 C3 A/ m- n  |

- T1 l. F3 G2 y' W" W& u你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
" Z5 W* ?4 w# d: s8 T
$ G6 K- d# b2 K8 o请问你叫什么名字:May I have your name, please?8 F; j! @# ?3 b) K% ?) w
( _# l3 c. k2 V. }' I# |+ v' y+ y
我可以试穿一下吗:May I try it on? $ A9 Z9 l/ ^6 ?2 |9 ?
$ C* `8 H, e/ {# P, {- {( C
多少钱:How much? * f& ?' L' }8 n! C

8 f0 H3 q. f' b2 E& Z) G请把菜单给我:Please show me the menu. & g# x* X4 R7 f; w* O. N" n" j

$ Y% V2 q- e. k干杯:Cheers! Bottoms up!
1 B4 O8 e9 Q5 L: q9 V) _' P4 W* t2 c5 P6 d3 ~
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?, d& g: o3 a' r6 g$ z& T2 Y, s) `

/ ^. D, c, Y% q0 j- M5 v( Q. m你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 3 t0 P! t0 Z* m2 u
: W8 P. N" |9 f
非常感谢:Thank you very much. : |; N' s. S3 k0 E) q1 v$ {0 }
& T4 [) E( X3 c7 V
不客气:You're welcome.
: K% s! ^/ R% H# C% c. ]+ J
5 U' Z' L( Q2 s  z( ]8 T我就是忍不住:I just couldn't help it. $ G4 Q( @! {$ n# p
- f. c* V8 |9 V/ H: U# `
让我们保持联系:Let's keep in touch.
1 P$ i8 [, H4 H4 r8 \' D% x* I" }' C
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
, d) ]/ B' J, u6 ~6 m( X
8 p9 P6 E: G# n, z7 ]- z9 b, c我将会尽我最大努力:I'll do my best.
( r/ L$ _! e  U5 d( @: x
" Y: k8 u, M: |3 [4 ?请稍等一下:Wait a moment please.
3 y, C& @! z# d; z4 ~/ j& b4 q
# x& V$ o$ J5 N: U+ _% D6 j0 H你先请:After you $ v8 o$ ^9 T' X) w
- x( g; D7 S% b" w, v9 s# Y+ D
我们该走了:We'd better be off. ) r- X* m( @- }) G. u* I

1 _) w. a" i; N; B2 f* Q: u我真要累死了:I'm really dead.
; [+ R/ ^+ r0 ?, w7 I& }- M; U9 l$ z# g; E
真是那样吗:Is that so?
% b  T% l. z7 M. ^( C( j! H, Y4 ?7 {" |& z. T; ~4 \& M
我不确切知道:I don't know for sure. 0 L) N7 m6 {2 J9 l/ @
& W$ R" X  J$ j2 Z# C# b
太好了,太棒了:That's something.   b1 Z. y  y* @/ T

: s" t. C$ z  [( K7 Y: f' W这主意真棒:Brilliant idea! $ q5 O: J3 I1 q" X  o; f

, X# R9 l! H" ?0 N" X此话当真:Do you really mean it? 9 P; {7 l9 h6 O
; w2 N) J! Y2 O  V/ r
你帮了大忙:You are a great help.
5 q; [: w, _- g2 w- I% O  F/ x/ z$ P, M4 h( d
我身无分文:I'm broke.
4 @% \( `5 q+ x  y( n: o
& d* b4 O0 I+ _% ^* m5 o1 X我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
" Z, Q* w: N0 z. ]( f% Y5 S" I7 I1 x5 X
! V' |9 I% R" K* a" C别跟我耍花招:Don't play games with me! & J$ Y" K% Q. K2 T0 T$ z0 \
$ O, i6 G# I8 e0 d! O8 [) `
看情况再说:That depends.
3 s& E0 U0 w5 T0 Q6 W8 e
% y) q' A/ v) n: \最全食物的英文翻译
2 D' m. J( e7 Q8 P' l9 f5 o3 T
! m0 `) B4 n7 @' H, Z  w7 C水果类(fruits):
; h6 \! h% m6 d" N0 T; v9 ^  @3 q) x; e% @
火龙果 pitaya 9 }1 T. o) ~3 z1 {& |) m& d0 \$ |8 |
西红柿 tomato % D+ r7 V5 z9 H+ i: K- b; j% }; j
菠萝 pineapple # s8 F4 C" q( ]9 {$ k
西瓜watermelon
9 L# x$ c3 z" `6 d香蕉banana ( U, X0 ?* C; y% ^4 b
柚子 shaddock (pomelo)
+ g4 ^9 R! S* ~6 V橙子orange 0 Y! p* `# ]# v  o! F  M2 X
苹果apple $ ^. F9 J# @7 m& \- s
柠檬lemon
  ]  f+ f# s5 E3 B1 g7 }) X樱桃 cherry 0 a) W0 l5 d# |% A, x7 d( k
桃子peach
* v$ F+ w4 @0 Q; a梨 pear
. u$ G3 m- z7 t% H. y3 P( `) p枣Chinese date % y# K. s& d0 J5 x- ]* A
(去核枣 pitted date ) ! \+ ]/ E( u1 \6 b
椰子coconut
% Z+ N( `/ p! ?( O- i7 e5 f草莓 strawberry
' {4 z. J  U& y9 L; Y6 S1 q& |' J树莓 raspberry # Y' c/ d' ?6 e' \5 X1 u/ X2 v
蓝莓 blueberry
: f( Y1 [7 p7 l3 N5 Y黑莓 blackberry
. e; ?1 b& o7 b) v# b, K葡萄 grape
' {! F5 t6 Y0 h" G8 r甘蔗 sugar cane
1 L* K0 S( P3 r% F$ Y8 V芒果 mango $ e! F8 K0 U" I! M: B
木瓜 pawpaw或者papaya 3 F; y, Y7 L9 f6 k/ \3 D4 q% t
杏子 apricot  
. `. ~: `9 Q7 c! I" N6 |. Q油桃 nectarine . G  R0 o( |1 A& [  _8 Z+ }
柿子persimmon
* ?* h; e6 O; [' ~% s' K/ ^( H石榴pomegranate
- B8 @: Y% z9 L# c# c" o, m% W4 H榴莲 jackfruit * y4 P/ I7 Y( N# \! O
槟榔果 areca nut & D. P: x+ `: g
(西班牙产苦橙)bitter orange
# u; s$ j" W  ^9 M5 H. }! V猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
! @4 [7 [3 X8 F/ K金橘cumquat ; }, Z7 c/ _! {1 ~0 y
蟠桃 flat peach : E9 Z( U7 Z* u+ [7 |2 Y1 [
荔枝 litchi % I4 J+ r* C3 i, o
青梅greengage
$ z, s+ D$ r1 m* Z9 J, F# l山楂果 haw
# m' o/ S! B( n/ Q水蜜桃honey peach
  P, \" l' t6 P# A. j/ T0 j, Y- A- `香瓜,甜瓜 musk melon
% x7 ]" g: `8 w* I( t$ S李子plum
& q# G1 @; [5 |  X7 C3 ?4 {杨梅 waxberry red bayberry 8 x: N8 f4 p7 \* c6 Q
桂圆 longan
5 e, @3 p2 [! P6 e沙果 crab apple 1 @% l. L8 L) o; w% g6 f1 `% F
杨桃starfruit ; t+ [+ Z) r  |! S: t3 u
枇杷 loquat 1 ~/ G. a: ^1 v
柑橘 tangerine 5 `2 E' N3 g6 y9 p6 X1 U) B) M% H' D
莲雾wax-apple   h* d/ v6 ^6 b5 A4 P" Z
番石榴 guava
/ B* y, W1 \, l, X$ E
8 {; Y# m# F' {7 T肉、蔬菜类:
/ S. L( h; Y- i( j% u$ `1 L8 i: |( \' h& q% t/ g5 ~' [
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw - }3 s; y1 c. B* i, G* x7 K
甜玉米 Sweet corn
) h- @! i" }* u7 m% K( |5 h- @- `牛肉beef / A' ]( H: b9 s3 \1 V
猪肉pork * u7 Y7 f& F! x2 d! \- y
羊肉 mutton
3 c4 d3 P0 v6 [& Q( H) L羔羊肉lamb
0 r( M3 ^5 e9 a& t- l+ \鸡肉chicken
0 E# \6 K3 D7 \0 Q生菜 莴苣lettuce
( S2 r2 n* \; f3 B( _0 J白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝), n8 X* A& [( W
卷心菜 cabbage 7 z1 N" o+ A" c- D$ {+ ^
萝卜 radish
/ G& ^. \. b/ D/ ~" i" c+ f胡萝卜 carrot + {8 [3 u- B# h
韭菜leek
0 e  P  c2 S9 \$ k木耳 agarics 5 e8 a" O$ K# S" M6 ]2 h& D
豌豆 pea
4 ^1 B/ ^3 {/ m马铃薯(土豆) potato + A) v' P% J+ Q5 p
黄瓜 cucumber
. U" x( U- ^7 V! w8 ^% O苦瓜 balsam pear
7 n! H; O% Q% T9 E: o# `秋葵 okra
; b( e! I- p, M# L& N7 T洋葱 onion 2 O' A2 q5 m' j/ s* K7 N
芹菜 celery ( D, K6 }1 L; |9 ~  D$ k1 W
芹菜杆 celery sticks . u7 S4 V! I$ I& I
地瓜 sweet potato
  c( |. @3 B  z* j. K蘑菇 mushroom 4 \2 u) l% B/ d
橄榄 olive / j, p, q) \3 M5 s0 P# o3 S4 |
菠菜spinach
6 I* X& l- E# q. T3 H/ @冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 z$ I9 r& y- k莲藕 lotus root
, j  K! P- g6 {/ V紫菜 laver ! ]3 N0 t- D6 y0 q1 Q
油菜 cole rape
! y  q2 \4 y$ v茄子 eggplant % Y) _4 s* [4 M; t6 _+ g1 |  A; S
香菜 caraway 1 A+ l# Z3 r* T9 H4 B, I
枇杷loquat # y! o/ R) O2 }) i' V
青椒 green pepper
; ]# @5 p8 s+ T# K+ s. I四季豆 青刀豆 garden bean
# X; T1 R* {: i- z2 k银耳 silvery fungi
) a  z: Y* L' F' Q5 Z* A3 d5 [) n
) n" ~2 W! p, O腱子肉tendon . j/ Q" }% _  E+ g8 m
肘子 pork joint
7 v' e1 [3 }7 [9 a3 R茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 4 z7 m- Y3 m, [! ]1 K3 C0 R( F
鲤鱼carp 9 R. m2 _" u1 v
咸猪肉bacon
" x7 h' g0 F9 T$ h. D; }: i金针蘑 needle mushroom ( {9 a! _/ _/ j. _2 k/ V
扁豆 lentil 0 ?, E# e8 ^' W
槟榔 areca 2 V* @1 X9 b$ C& u+ _1 `
牛蒡great burdock & a4 n( A& j6 ^# Z
水萝卜 summer radish
' ^( O, w' I5 f7 z/ O+ `. j2 r竹笋 bamboo shoot
5 {$ `5 R. M' ~8 l  n艾蒿Chinese mugwort 5 C/ ~: e5 r; h& o. ]- u* h4 ], r
绿豆mung bean
  F# g0 `: X* D3 P+ Q, ?) P毛豆green soy bean 2 l" X. L' B' R2 j8 k0 e% x
瘦肉 lean meat $ [+ \' j" P2 h. }
肥肉speck " }& B8 D8 h2 E3 I. F. a
黄花菜 day lily (day lily bud)
4 Z2 e* e( D# R( b$ \1 Y0 n) g  _- s豆芽菜 bean sprout   V7 P+ W; j' U- G% ~5 k
丝瓜 towel gourd
4 ?, M# [! l7 Y4 d" y(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
+ n+ v3 d- p) {0 T& |8 u
8 L2 f0 `7 m' Z2 l# A$ a2 R3 r6 p海鲜类(sea food):
/ L2 y- l+ e4 P" P5 S1 Y
3 j( B- Q, x7 h4 P. Q  D虾仁 Peeled Prawns
- K2 R) O5 ~1 ]$ H% D龙虾 lobster ; o6 D: V% {. i( \" r/ `
小龙虾 crayfish(退缩者) + s3 l( g$ d' v8 M' r5 j5 l+ k
蟹 crab
4 j9 U- b- M9 i2 S蟹足crab claws
) f" o5 T2 k! G小虾(虾米) shrimp ! M0 R, u) d) n" ?
对虾、大虾 prawn ) F+ `' ~/ A( B  L7 u* ?* O
(烤)鱿鱼(toast)squid ! k6 Z. H* g# l$ H" [
海参 sea cucumber
9 T" \: \% x- P0 Y扇贝 scallop 4 k5 w% E7 X, P2 Y& e7 Y, H
鲍鱼 sea-ear abalone
2 `) D$ V% R7 D# Y) N. B0 \小贝肉cockles
, q8 j( {1 t+ _& a1 z牡蛎oyster
) X1 l9 r' S3 M& B/ Q  w鱼鳞scale   Z; I- u/ X" f: ]2 n3 h
海蜇jellyfish
+ a4 z' k' w6 s. }6 Y( e鳖 海龟turtle / j6 n0 W) o( y
蚬 蛤 clam % c1 v$ r6 Y. N  X. G2 O* Q9 ?
鲅鱼 culter 1 ~, z: l6 I) w9 X' U9 D) O
鲳鱼 butterfish 9 }& ~7 b/ ^0 _. N  l) L
虾籽 shrimp egg 9 ^- Q# ^2 V- p/ P7 S' o
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
  W% o% `! `! N9 V  G9 B- f3 _: [: ]黄花鱼 yellow croaker! u4 `# Z: h* A+ f7 g5 y
/ V5 `) I8 _7 ]3 n
调料类(seasonings):
1 R3 s' z, F# x0 }9 m1 E' Z* J% n' T* C  G# E
醋 vinegar
9 h6 i" N% L( Y. H% \1 i酱油 soy
/ r: Y8 Y* l3 u) A5 X盐 salt % e  c2 K3 Q- y# `5 s& E# U7 ?
加碘盐 iodized salt / v; E5 s- P; J& g# D
糖 sugar ; L5 o! _' t. n
白糖 refined sugar 2 ]- y  q$ V/ x% v  T* H% M
酱 soy sauce
; @) Q9 d" }. L' a7 y8 Y# f沙拉 salad 2 }# r% v" s; K0 ]/ G6 O
辣椒 hot(red)pepper $ G! t7 a6 [4 T; z" Q
胡椒 (black)pepper - n% C2 B# O+ d, P
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 0 H5 V% L' O! J
色拉油salad oil ( }% Z! k1 T. y8 b( ]: E8 n' F
调料 fixing sauce seasoning 3 q* K' ]$ U: X- U7 K* V; g3 x
砂糖 granulated sugar
1 Z  Q0 u: f, x. Z/ a2 E2 C& h( ^红糖 brown sugar 0 M) g& G& X2 h) o* y( B2 @
冰糖 Rock Sugar
3 s- H# u$ R# G6 s芝麻 Sesame
8 K4 j& L. H5 |* b: u芝麻酱 Sesame paste
; E6 X$ v5 T- l2 ?0 @芝麻油 Sesame oil
7 P( E. g5 S. Z1 W咖喱粉curry
1 t" i+ h9 u; p3 u- `番茄酱(汁) ketchup redeye 2 k) T+ o1 Y( m6 I" ]- B) v
辣根horseradish
( S7 O/ }# |+ r$ w葱 shallot (Spring onions) ( @- u) E  t5 T+ B5 q- q) A+ o
姜 ginger
( ]5 @* G1 _7 o7 L蒜 garlic + r2 x+ @8 h3 ]5 s+ A# n5 E
料酒 cooking wine
$ k. `* n$ \( T7 e蚝油oyster sauce
' _- k. Z. S8 s9 u: S8 [, @枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
- W* k% K0 r5 q/ z' S: K八角aniseed
! o$ k, d7 B, E. V; T酵母粉yeast barm   Yellow pepper
" K1 l6 o: Q/ t黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)1 t# B2 ~4 h; K
黄油 butter 4 a7 n5 {$ b3 D5 Z
香草精 vanilla extract(甜点必备) $ Y  m% l! e9 o
面粉 flour
# A7 U1 Q; u- ?5 e% F  a- g+ ~& _* U: c/ i/ m4 T! `: p: t8 k
主食类(staple food):( m0 `  E7 q0 k( W
+ r3 ?+ k2 n! N# x
三文治 sandwich
% D0 Q4 L8 V* O米饭rice " j* M4 k2 r/ r1 x. U
粥 congee (rice soup) 3 n3 }. `' F# X! k% g; Z$ \5 x  W
汤 soup
( v, g% E; m7 Z饺子dumpling : L/ `# H& u. O9 i( ]6 ?
面条 noodle % \/ q# m6 {0 L9 E( {. Z4 V
比萨饼 pizza 2 V8 C' N1 j/ Y1 v
方便面 instant noodle
! l5 S. N7 I: {9 v# A香肠 sausage
5 q+ _* S7 w4 ^3 e9 E( }9 b面包 bread ) R( a: M+ f: r& r& p; ]
黄油 (白塔油)butter & q4 q7 h; G/ l  C2 \; F$ c
茶叶蛋 Tea eggs
% N2 t# V) j) l  K  E8 c" W油菜 rape - A' A' o; X' A+ C* c0 H
饼干 cookies
4 |& y7 ~# A) f咸菜(泡菜)pickle ' C$ P. }/ \' }) e
馒头 steamed bread
8 ~& x$ k5 X0 `饼(蛋糕)cake
$ s6 R% j6 m2 D% ]1 L( R汉堡 hamburger
2 Q7 s  w: C  D# k9 Q' c火腿ham " ?0 Z+ v# @# _- k
奶酪 cheese 2 O* A' F6 h; j& j4 N
馄饨皮 wonton skin / }0 `6 l7 b4 I2 x8 i6 B% E8 A
高筋面粉 Strong flour 8 A6 A, c: F) l" y7 I2 x9 X* s
小麦wheat ; m- C2 d7 M0 G! _9 U
大麦barley & ~$ C9 |, B1 @0 S
青稞highland barley ; x0 y( j0 }( a/ Z' I
高粱broomcorn (kaoliang ); ^2 P3 ^- l" f" }& e* Y1 L' z
春卷Spring rolls  
( F7 J  Q9 |- @. {: U$ k' Y芋头 Taro 2 E0 {( x) j. J% x, ~
山药yam
7 m$ O7 C( T: q鱼翅 shark fin ' }/ z. b4 X* E/ c/ T* w, E( ^
黄花 daylily ! ^: H/ z1 r! q2 ]
松花蛋 皮蛋preserved eggs
$ ~' i$ ]! Q7 J9 D) x9 ]( @# l肉馅饼minced pie * M9 ~+ B+ I$ K7 j5 N1 v
糙米 Brown rice
9 `' R( n& Q/ w) f  V! O% @玉米 corn
) h  g/ @' ~, u, q馅儿 stuffing ' Y( O& X( K0 K$ Q+ {
开胃菜 appetizer 4 k3 S, Q2 F* j$ m
面粉 flour
8 j& }% f& z/ ~: V燕麦 oat
# N! U" E- K' m1 I  c白薯 甘薯 sweet potato7 u5 \, G) m% ~% V' {# A" M. v
牛排 steak
1 m+ X0 C' K5 `里脊肉 fillet
. X; u3 r) `4 `9 ]* o# S. I凉粉 bean jelly
/ L9 T) H' J* i  J; Q' g( S糯米 江米 sticky rice
, m. X% `! G/ C( j1 i, \6 W燕窝 bird's nest 5 |4 }9 n* |. k+ b6 b" r
粟 Chinese corn 3 U% u* x. s' D2 f/ c3 `
肉丸子 meat balls
: Z, o/ x6 C# s0 `: d. y枳橙citrange
. f! m. ~  F- _: @7 j
9 u, Z3 `# O/ F点心(中式)dim sum / |. c1 m8 f1 v( ]9 ~7 o% {/ X' L

5 C3 {. g2 ^+ D( c淀粉starch / _; t% |0 W2 }) T  F1 u. U
蛋挞 egg tart
6 U8 k' P: b4 h(dry fruits)
8 z8 X' H6 r+ M' W' p7 P$ k+ k9 T* d2 U8 o/ H; ~
干果类 :  T. x4 Y* Z0 C9 I+ G) k3 t
) G3 y3 X, i' Q& h; {( Z- K
腰果 Cashew nuts / H' p, ~/ z+ c4 A
花生 peanut
: b+ C7 A; `/ {$ x% P& E无花果fig
/ P% H) J) }9 t, t4 i0 T榛子filbert hazel
5 H- ]2 z+ ]( Y" W+ n栗子chestnut ! J  A8 J1 V' q: x2 R
核桃 walnut : Y; U8 u# x: N8 \7 o1 \
杏仁almond 8 C" z9 d* w' Q6 R& U' r( O
果脯 preserved fruit ' B7 e6 C- O4 l, ?# i2 c! S9 {" [4 m* b
芋头taro / v- L/ i, D9 r$ X' n1 Q
葡萄干raisin cordial . r$ }( G' E8 C- M( I
开心果 pistachion
: M$ V1 h8 y& w3 X& U2 {巴西果 brazil nut 3 ~1 z( n' Y/ [  X8 Y3 H
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用); u9 k  \/ H% r5 D. N& u7 {

+ l, @( Q$ `6 p+ X' k2 V酒水类(beverage):
9 Y/ z5 {2 L- V1 c
. `8 j( }4 K6 F* F( }1 q. B红酒 red wine   g+ e6 d8 @( Y( B, ^& @
白酒 white wine
4 w5 e; z. M5 d0 m5 C白兰地 brandy
7 j& b1 W: ]. P+ a+ v& l葡萄酒 sherry
  ?7 i% l- ~+ [, e汽水(软饮料) soda
! B9 _  i% [0 z6 l$ J& q(盐)汽水sparkling water # C9 L* _0 u' r/ I# V
果汁juice
. C9 t2 k+ A  q" {冰棒 Ice-lolly
$ }0 h' Z/ X. a1 j6 Z$ G( c4 y啤酒beer % K8 o/ [; ~# r
酸奶 yoghurt + u. ~5 F3 L0 g( [
伏特加酒vodka 2 {" x: c; M! Q9 R* L9 }: _# g
鸡尾酒cocktail 0 u: q. l+ M4 w
豆奶 soy milk ) ]; R3 ^+ u7 F( t. B( U: O
豆浆soybean milk
+ k1 X# }# E, ?  }( E七喜 7 UP   L! \" O, U( r* o4 M7 q: @
麒麟(日本啤酒kirin)
/ y5 W! Z0 E, J7 @; K  n& {凉开水 cold boiled water
! J7 i1 {# A- G( E9 o2 h: b$ ]+ \汉斯啤酒 Hans beer ! U% B# Z, k+ e7 i8 H- k
浓缩果汁 concentrated juice # B. [7 `8 Q, T- n
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
5 t! M3 ^7 x: |: Z2 Q札幌(日本啤酒)Sapporo # M. J# T; P, `
爱尔啤酒(美国)ale
/ B4 t  z; S8 A/ j) _* F) nA级牛奶 grand A milk
: s7 T, v# H5 `- ^; g* V班图酒bantu beer
& _$ I1 F  w2 r  p, e! v半干雪利 dry sark
8 W$ z, g9 R& L# Y0 R) _2 V参水牛奶 blue milk 4 P8 q# ^8 Y' g4 K
日本粗茶 bancha
6 ^3 L: G, S' o9 P8 m9 ~生啤酒 draft beer
% v9 X" F( w7 A0 E白啤酒 white beer
3 x9 j5 u7 o8 u7 L% w3 v<苏格兰>大麦酒barley-bree
/ a- Z' v9 ?5 ~2 r8 ?8 x, B7 J咖啡伴侣coffee mate
- m8 F5 ]& Y3 K5 t
, g* k) Q& x2 b* S2 @9 f1 w* l零食类(snack):
7 e: J- K! m$ k# \
" x. Q$ ?0 F& Pmint 薄荷糖 % K! ]& q0 R8 Y, `, V3 Q" X
cracker饼干,
  u, t' c% B( ~0 Zbiscuit饼干, # Q8 G) g  ]+ i+ a% b5 V& A
棒棒糖bonbon
% z4 r5 k0 k1 _. d) v4 u茶tea , N6 H& l" j6 U
(沏茶 make the tea)
6 T  A, P  `, n- H5 f3 e' h8 e9 \话梅prune candied plum
2 e0 @/ ?3 `2 b/ a锅巴 rice crust & s, W& b! z7 c& V% V
瓜子 melon seed
7 }( c/ \2 s7 h* K/ M冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
2 O4 P( ]9 |& s- V" Q- i. C冰淇凌ice cream 7 e& o: |! u- P# {
防腐剂preservative $ K- D% W1 b+ ~. U
圣代冰淇淋 sundae
- m  t6 @3 Q% p5 b/ n) S7 k; {2 E7 R8 `巧克力豆 marble chocolate barley 6 U+ Y, C( K9 A. u
布丁pudding
* J# e. n+ h, C  ^0 v3 L' j- p& S& w1 ]: U; F
与食品有关的词语(some words about food):
! e3 @' E: w+ @' K4 J# \  z- w' H7 S$ h# `' L
炸 fired
( a) R# ?+ W0 q% o. v炝 quick boiled
$ U, O' ~6 f" o2 B  z6 x" a烩 braise . g- f6 R+ q4 [9 \9 J
(烩牛舌 braised ox tongue)
( {' m, G) o  K5 Y1 b& o烤 roast % ?) s2 D8 g" ]2 ]6 d
饱嗝 burp % u3 Q& L" m1 h) i6 A9 x
饱了 饱的 full stuffed
; D, m" T2 F5 R2 |1 S解渴quench thirst 6 s/ H2 _( \4 x3 O/ `9 K3 L: ?
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ; z* z1 l6 D* R' `) K! r9 ]1 [
expiration date 产品有效期
% X- t# Z" l& F/ y(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
# G. R* |& M: |) _) G; T) Z
0 J: x* C' [0 T# Y9 V补充的中式西式食物/ T9 V. U+ k; W4 _' D
) I0 C8 A7 q2 T/ Q" I
中式早點:
% ~8 W* i  j' Y( E& r6 i' j- x
% w" y; v" d5 B0 t0 C/ L烧饼 Clay oven rolls / p$ _  ]/ ]3 `" l
油条 Fried bread stick
8 }. I8 P5 i, Z" |1 ^5 ^6 q* K韭菜盒 Fried leek dumplings
- s7 |  q% G8 `5 J1 G+ d水饺Boiled dumplings $ U% w& Q0 ?- \) h
蒸饺 Steamed dumplings
2 m6 \$ k' O8 h馒头 Steamed buns' k9 P( `8 ]+ f
割包 Steamed sandwich
$ P" s, E. \4 y- Y5 n; _4 d饭团 Rice and vegetable roll 7 k: t* d( R  v
蛋饼 Egg cakes 0 ~/ T& H6 e. z, b; [+ C
皮蛋 100-year egg
2 x3 o$ j5 c/ @8 X" E咸鸭蛋 Salted duck egg + Z0 K4 [% D7 j, m
豆浆 Soybean milk
. D! [5 o+ G/ m2 B* y* S
/ S* w1 B) Z9 m% L6 e$ C$ H8 f( g饭 类: # j% z0 {; X" u, e2 @4 K+ j
2 E% \1 X- I2 F- R; V6 W
稀饭  Rice porridge 3 _1 M3 b! _8 W' T  ?$ ^
白饭 Plain white rice
& b, M( [" m7 X" L+ v) a油饭 Glutinous oil rice
) g" G$ r0 L( G9 n: V糯米饭 Glutinous rice
4 U4 Z) o7 B5 R1 ~卤肉饭 Braised pork rice
/ Q2 G2 j3 U; |# c3 l: u, W蛋炒饭 Fried rice with egg
3 E. G9 {$ ~, L. f地瓜粥 Sweet potato congee4 M3 O& K, W) Y, a* p+ T% V+ z2 I

; V% e# u3 ^7 s面 类:
" m2 d; y2 l$ x# S; e
% E* J& U% u& b4 U馄饨面 Wonton & noodles
: d+ O* Y" ?, I/ u刀削面 Sliced noodles $ {' J2 p1 W  y) K4 S
麻辣面Spicy hot noodles
( a: L& ], T0 G. O( U) f! k麻酱面 Sesame paste noodles ) v$ G) F2 [+ b; u
鴨肉面 Duck with noodles 6 Z- O, t: w$ M7 N+ Y
鱔魚面 Eel noodles ' x% H. @& ~; o, h$ C
乌龙面 Seafood noodles ! g9 C3 }8 x4 R3 Q% m' R6 M
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
* v; O( \$ h# m' l$ e+ @% Z牡蛎细面 Oyster thin noodles ' t+ Z1 F0 G& I$ I
板条 Flat noodles
5 ?4 j6 G4 e( ]4 h& r米粉 Rice noodles
4 z( h, B- @* b  Y+ b炒米粉 Fried rice noodles 3 l! c' p! ~& x: Y

0 r+ f. L& F6 Q7 s' ^& s4 B汤 类:
. v( y0 [+ H0 ?6 C, ]
7 ^" `0 ^) S9 x' G8 S- C, a3 X鱼丸汤 Fish ball soup 0 r" e. k8 X( R$ N- N
貢丸汤 Meat ball soup
) M8 R+ X8 B% Y: e蛋花汤 Egg & vegetable soup
" N8 ?2 ^0 @' I; x. u  v蛤蜊汤 Clams soup & c; P& [5 `. \' D2 U
牡蛎汤 Oyster soup
4 p) R$ v6 f/ s1 r# ]紫菜汤 Seaweed soup   d% N/ A! _4 A0 L3 v& |; V( D
酸辣汤 Sweet & sour soup ) t; l$ O5 T( d6 q: e' E5 D$ F' s
馄饨汤 Wonton soup
% ]' Q# h) u1 q猪肠汤 Pork intestine soup # M9 L7 L+ y" }& V# p" `; H
肉羹汤 Pork thick soup
5 N. [3 f* t; `鱿鱼汤 Squid soup
6 l4 ~$ h* N* a" Z花枝羹 Squid thick soup
1 w# z0 W' t6 }2 O2 p4 z, ^/ e) A) H$ {: z
中餐:   G, {) @% k! }& u2 |

3 e2 f+ d: ?, R( a6 A! Tbear's paw 熊掌 / G! D: O0 j2 s9 a
of deer 鹿脯
7 d  \- |% v3 y- M! W* X2 H; Q6 [& abeche-de-mer sea cucumber 海参
) v9 n' c/ W, j6 G# G5 s9 usea sturgeon 海鳝
& m1 |: U/ R# A9 Psalted jelly fish 海蜇皮
2 [6 H+ B; w% C4 E0 [4 Ckelp,seaweed 海带
; X" M4 [8 W" {: D9 @abalone鲍鱼
. e5 q9 `+ P2 P: n6 e5 hshark fin鱼翅* o" P5 K7 L9 Q3 Y  V
scallops干贝
* I$ G" m8 D8 y! K( ?lobster龙虾
% B& E3 c7 @! o9 e! D; B8 G& t& }bird's nest 燕窝 * f5 w/ T  l5 M, x" L7 b3 r" O
roast suckling pig 考乳猪 7 y; M1 ~7 B2 l* u
pig's knuckle 猪脚
% I/ m7 S# `9 t, w& F. g0 cboiled salted duck 盐水鸭
4 \. D/ b" A: O$ o5 opreserved meat 腊肉 ! {7 n" q) P5 U( W5 o; q
barbecued pork 叉烧
2 Z8 E& z* z7 X4 z% G( ?: I, g/ B$ b- {sausage 香肠 5 \. |# G! p  p7 j. x
fried pork flakes 肉松
/ i4 M) A5 b; U6 {/ F; G1 MBAR-B-Q 烤肉
/ F7 z5 X6 x$ I* E" N
+ q! B# \9 s5 Y: L7 ]# I4 Emeat diet 荤菜 # B  D9 d8 }7 V. G7 E2 L
vegetables 素菜 ( w' y+ V! L/ q3 z2 K" J7 }8 `
meat broth 肉羹
( _- g1 b0 ~0 j0 T  O* t
3 l& M! K8 ?+ t1 K2 \local dish 地方菜
* i" V& N. w% E1 mCantonese cuisine 广东菜
( e% j) S# l. Z: Z/ X. l; Vset meal 客饭
" N# d1 i1 i/ V' l0 Tcurry rice 咖喱饭
# C- N5 \- Q; n8 a. s! mfried rice 炒饭
8 r. o3 L4 S7 W- `4 {- v, r; l% kplain rice 白饭
! J6 M' i9 r* Z7 ]- V* Lcrispy rice 锅巴 , _. r3 ]9 l+ D
gruel, soft rice , porridge 粥 - H% O0 G# E# E+ {! Y, |  V
—noodles with gravy 打卤面
( W1 R' A' R, J: W( \1 u; p" @plain noodle 阳春面
% o& M' _+ ]2 Z7 B6 l' \casserole 砂锅
/ j! a/ \1 K0 \chafing dish,fire pot火锅
2 Y, r; |7 _0 @5 `' Jmeat bun肉包子/ f1 r) {7 V; f( L
shao-mai烧麦( v/ R' D. z4 Q& P& A5 y
preserved bean curd 腐乳
( Y9 T& n% H6 p/ _bean curd豆腐
  \1 d; C* R9 X$ ?) V7 sfermented blank bean 豆豉 * u* T! ?. o2 x
pickled cucumbers 酱瓜   r5 _  K6 \% D# R! {
preserved egg 皮蛋
7 y( S; W  w3 H0 ~" \; O, x8 jsalted duck egg 咸鸭蛋 $ T/ W( o6 q  b8 \# f9 ~
dried turnip 萝卜干 # ]$ y7 Y) ~, B' G/ I2 I, p- w

, r. H; y; e  @' l# P: D9 f" `西餐与日本料理: 3 U; [& y  @3 K( o
( }4 R6 B! {8 m- G( g
menu 菜单) \( w, _6 c& {) Y- e0 E
French cuisine法国菜 , T$ a& D* m6 ^3 r
today's special 今日特餐
! u5 f* B6 e6 b4 {) l8 }: }chef's special 主厨特餐 & ~0 V% s/ l' A: h* l
buffet 自助餐 ( X. ^) ^* n! D4 L# x/ ]! b
fast food 快餐 % q- d% X4 I$ N9 x- n3 m
specialty 招牌菜 . p  a: p$ ], d5 }0 I$ W/ r. v' M" j4 C
continental cuisine 欧式西餐
! S  p3 I9 C* haperitif 饭前酒 + i( s2 F% ^. ~2 X4 m1 a  o6 I( d
) i) i# T+ m, J8 ]1 A
dim sum 点心
* D7 P$ T& t4 ^& iFrench fires炸薯条
- F: T4 v& {5 \$ u% i6 K/ {/ m4 nbaked potato烘马铃薯 $ d# I" k* h0 `& a4 j4 j8 ~" m
mashed potatoes马铃薯泥' t9 `( p6 A* F
omelette 简蛋卷 $ V% s# J9 x$ ~" f
pudding 布丁 # {; Z! J5 X' k7 |4 v/ F
pastries 甜点
  z, T0 C! h, Apickled vegetables 泡菜
5 d7 B7 u& x' F# c! nkimchi 韩国泡菜 ! R7 z% F; J- V/ ?; T$ U
crab meat 蟹肉
- j% ]/ ]0 E6 kprawn 明虾
" t( g5 D! y$ p. Q% F6 `) fconch 海螺
7 G" y. h  s/ n1 @escargots 田螺
- O& D" t+ A! b, }$ w7 R- w' obraised beef 炖牛肉
. p, S6 u7 s% i* K% h8 ]bacon 熏肉 7 p+ k8 \# @3 s. l/ q
poached egg 荷包蛋 ) N! s' H! H: [
sunny side up 煎一面荷包蛋 2 W$ S$ p# a; a! m
over 煎两面荷包蛋
7 R5 X( D5 O$ I. Yfried egg 煎蛋
9 {* t. L5 w+ b2 Wover easy 煎半熟蛋
2 h. q+ i3 e! B) V% Z7 x# o4 `: `over hard 煎全熟蛋
7 D7 d4 [& E7 @% ^0 f- f2 l5 gscramble eggs 炒蛋 1 A* U5 W* d/ h# W
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-19 22:40

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表